腳注
d 令人感興趣的是,1970年代在敘利亞北部發現的一位古代統治者的雕像表明,一個統治者雖然嚴格地說來只擁有較次的頭銜,但被人稱為王卻不是前所未聞的事。雕像是戈珊一個統治者的肖像,其上刻有亞述文和阿拉姆文的字句。亞述文的銘刻將這人稱為戈珊的省長,但相應的阿拉姆文銘刻卻將他稱為國王。9 因此,官式的巴比倫銘刻將伯沙撒稱為皇太子,而但以理所寫的阿拉姆文記載卻將他稱為王是有先例可循的。
d 令人感興趣的是,1970年代在敘利亞北部發現的一位古代統治者的雕像表明,一個統治者雖然嚴格地說來只擁有較次的頭銜,但被人稱為王卻不是前所未聞的事。雕像是戈珊一個統治者的肖像,其上刻有亞述文和阿拉姆文的字句。亞述文的銘刻將這人稱為戈珊的省長,但相應的阿拉姆文銘刻卻將他稱為國王。9 因此,官式的巴比倫銘刻將伯沙撒稱為皇太子,而但以理所寫的阿拉姆文記載卻將他稱為王是有先例可循的。