守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會

腳注

f 引自這本書的第四冊第76頁和第三冊第231,265頁。這本書分為五冊,作者James Bruce是蘇格蘭愛丁堡的皇家學會會員。出版者為G. G. J. and J. Robinson,Paternoster Row,London,England(1790)。

在對布魯斯所著的以上一書作了部分的引證之後,Calmet所編的Dictionary of The Holy Bible接著說:

「關於這個官員的用處,布魯斯先生給了我們幾個出色的例證:其中特別以審訊叛徒的例最為特出,當其時國王通過他的卡爾海西向叛徒提出一個問題而有力地證實了後者的罪狀。看來亞比西尼亞的國王通過一個代表或一個稱為『他的道』(his WORD)的中間人施行審訊,發表意見和宣布他的決定。讓我們暫且假設這是一個猶太的習俗,我們便可以看出古代猶太的釋義者採用『耶和華的道』而非耶和華一詞時所指的是什麼;這個觀念是他們和他們的讀者均熟悉的;這和他們自己的記憶一樣必需……所以我們豈不應該自此不再指責福音的作者採納柏拉圖的神話觀念嗎?相反地,柏拉圖豈沒有採用東方的文字嗎?這種習俗豈不是在東方仍舊保留嗎?請看看外國使節進謁土耳其皇帝的一切記載;他從來不親自作答,反之總是吩咐他的大臣代他發言。在歐洲也一樣,法國的國王授權給掌璽大臣奉他的名發言;英國的貴族院議長在議會閉會時也奉國王的名表達國王的意旨,即使國王在座亦然。」——引自Calmet所編之Dictionary of The Holy Bible,第935頁,由已故之Charles Taylor發行之美國版。修訂版含有Edward Robinson所附加之資料,由紐約之Crocker and Brewster公司出版。

在Charles T. Russell於1897年所著之The Atonement Between God and Man一書中,第85,86頁以一個與上述阿比西尼亞卡爾海西類似的皇家官員作為說明的例子。在「創世影劇」的說明書中(1914年版)第54頁第三段亦有一個類似的例子被用來解釋約翰福音1:1。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享