腳注 a 關於在這裡出現的耶和華一字,《希伯來文聖經新世界譯本》的第四卷(英文, 1958年版)在以賽亞書6:1的腳注b說:「『耶和華』,敘利亞文和大約100本希伯來文手抄本;『耶和華的威嚴』,亞拉美文譯本;『主』,《七十人譯本》;主,拉丁文《通俗譯本》;『亞當尼,』馬所利及死海以賽亞書抄本。這是猶太的蘇佛令將希伯來原文的耶和華一字改為阿當尼(主)的134處經文之一。」 也可參看克拉克博士所著的評論第四卷以賽亞書6:1的腳注。