腳注 a 這裡所用的希臘語詞安蒂萊朗 (an·tiʹly·tron),沒有在聖經其他地方出現。這個語詞和耶穌在馬可福音10:45所用贖價(萊朗 )一詞有關。所以,《新編國際新約神學辭典》指出安蒂萊朗『強調換取的觀念』。因此《新世界譯本》很適當地把這個希臘語詞譯成「對應的贖價」。