帕露西阿
希臘語詞,修訂版正文一般譯作「回到我們這裡的時候」,在腳注裡補充又譯「臨在」。帕露西阿不是僅指某個人來臨的一刻,還包括他接著留下來的時期。基督的「帕露西阿」指的是一個時代,從耶穌基督在天上登基成為君王開始。這期間,他特別關注人間事務,彷彿回到世上與人類同在。基督「回到我們這裡」的時代與目前制度的末期是同時開始的。(太24:3)
你選擇的內容沒有影片。
抱歉,載入影片時出現錯誤。
希臘語詞,修訂版正文一般譯作「回到我們這裡的時候」,在腳注裡補充又譯「臨在」。帕露西阿不是僅指某個人來臨的一刻,還包括他接著留下來的時期。基督的「帕露西阿」指的是一個時代,從耶穌基督在天上登基成為君王開始。這期間,他特別關注人間事務,彷彿回到世上與人類同在。基督「回到我們這裡」的時代與目前制度的末期是同時開始的。(太24:3)