-
聖經抄本洞悉聖經(下冊)
-
-
《希伯來語經卷》的抄本 在各地的圖書館裡,《希伯來語經卷》現存的抄本大抵有六千份,有的是全書,有的是部分經卷,當中絕大部分是馬所拉文本,是公元10世紀或以後的產物。馬所拉學者(公元第一個千年下半葉)力求如實地抄寫希伯來語文本,不修改文本上的詞句。不過,由於希伯來字母原本只有輔音,沒有元音,為了保全傳統的發音,馬所拉學者發明了一套注音系統,包括元音符和重音符號。此外,他們在「馬所拉」(旁注)裡標明不尋常的地方,作出他們認為必要的修正。這就是今天印刷成書的聖經希伯來語馬所拉文本。
猶太會堂所用的《希伯來語經卷》抄本殘破了,就會換上確認無誤的新抄本,作廢的抄本則藏在祕庫(猶太會堂的儲藏室)。等祕庫滿了,就把抄本搬出去舉行儀式掩埋。許多古抄本顯然就是這樣湮滅的。不過,埃及舊開羅區的猶太會堂祕庫卻保全了不少抄本,大概是因為這個祕庫被人砌牆封住了,結果被遺忘了多個世紀。公元1890年,猶太會堂重建後,祕庫裡的抄本被重新鑑定,其中包括頗為完整的《希伯來語經卷》抄本和殘片(有人說是公元6世紀的文獻),現藏於不同的圖書館裡。
《納什紙莎草紙殘片》是存世最古老的聖經經文殘片之一,在埃及發現,現藏於英國劍橋。《納什紙莎草紙殘片》寫於公元前2世紀或前1世紀,只有4片合共24行的文字,記載了馬所拉文本之前的十誡面貌,以及申命記第5章和第6章的一些經文,看來是訓誨集的一部分。
從1947年起,死海西面的多個地點發現許多聖經書卷和其他書卷,通稱為「死海古卷」,當中最重要的是在庫姆蘭(古姆蘭)乾河的洞穴和附近山洞發現的抄本。這些抄本又稱「庫姆蘭古卷」,看來是一個猶太教社團的遺物。這個社團曾經聚居在庫姆蘭遺跡一帶。最先發現這些古卷的是一個貝都因人。在耶利哥以南大約15公里(9.5英里)的一個洞穴,他發現了若干陶罐,裡頭放了一些古抄本。抄本裡有一份保存得很好的皮卷是以賽亞書全書(只有幾行殘缺),那就是現在有名的「死海古卷以賽亞書」(1QIsa)。(見上冊322頁圖片)古卷的希伯來語字體比馬所拉文本所用的要早,經鑑定後定為公元前2世紀末的文獻,比當時最古的馬所拉文本抄本早了大約一千年。兩份文本雖然在拼寫和語法結構方面有些差異,但在意思方面卻沒什麼分別,對教義沒有影響。在庫姆蘭地區發現的文獻涵蓋一百七十多個書卷的殘片,內容包括除以斯帖記外的《希伯來語經卷》全書,有的聖經書卷還不止一個抄本。人們相信,這些抄本和殘片寫於公元前250年左右到公元1世紀中葉。死海古卷所包含的希伯來語文本不止一種,例如有馬所拉的早期文本,也有希臘語《七十子譯本》的底本。學者們仍在研究這些資料。
在《希伯來語經卷》的著名犢皮紙抄本中,有一份叫《開羅卡拉派先知書抄本》。這份抄本附有「馬所拉」(旁注)和元音符,書末的結語注明是在公元895年寫成的,抄寫人是著名的馬所拉學者提比里亞人摩西·本·亞設。另一份重要抄本是公元916年的《彼得堡後期先知書抄本》。《阿勒頗西班牙系抄本》曾存放在敘利亞的阿勒頗,現在藏於以色列,本來包含《希伯來語經卷》全書,但在1947年散失了一部分。《阿勒頗西班牙系抄本》原先是只有輔音字母的文本。公元930年前後,摩西·本·亞設的兒子,亞倫·本·亞設,為《阿勒頗西班牙系抄本》訂正錯誤,加上標點和「馬所拉」。經過鑑定最古老的《希伯來語經卷》全書抄本,是《列寧格勒抄本B19A》,現藏於俄羅斯聖彼得堡的公眾圖書館。這個抄本是在公元1008年,「照亞倫·本·摩西·本·亞設老師所預備和注解的書卷」抄寫的。另一份值得注意的希伯來語抄本是一份摩西五經的抄本,現藏於大英圖書館(東方抄本4445),包含了創世記39:20到申命記1:33(除民數記7:46-73和9:12-10:18外,這部分經文不是缺失,就是由後人加添的),很可能是公元10世紀的文獻。
《希伯來語經卷》的抄本,有許多都是用希臘語抄寫的。《福阿德紙莎草紙殘片》中有一份(266號,藏於開羅,屬埃及紙莎草紙文獻學會所有)特別值得注意。抄本的殘片記載了《七十子譯本》創世記的一部分和申命記的下半卷。這份抄本寫於公元前1世紀,在多處以方體希伯來字母寫明上帝的名字,夾雜在希臘字母之間。公元前2世紀的《賴蘭茲紙莎草紙殘片458號》包含了申命記第23-28章的殘片,現藏於英國曼徹斯特。《七十子譯本》有一份重要抄本包含了約拿書、彌迦書、哈巴谷書、西番雅書、撒迦利亞書的殘片。這是一個皮卷,鑑定為公元1世紀末的文獻,以古希伯來字母寫明上帝名字的四個字母。(見Rbi8 附錄1562-1564頁;和合新世界譯本附錄1522-1527頁)
-
-
聖經抄本洞悉聖經(下冊)
-
-
《希伯來語經卷》和《希臘語經卷》 現存最重要、最完整、用希臘語謄寫的聖經抄本,都是用安色爾字體寫在羊皮紙上的。
《梵蒂岡抄本1209號》 《梵蒂岡抄本1209號》的國際代號是「B」,是公元4世紀的希臘語安色爾字體抄本,抄寫地點可能是亞歷山大,原本包含聖經全書。後來也許由於原來的文字褪色,於是有人把字母重新描畫,只是把他認為不正確的字母或詞語省略掉。這份抄本原來的紙頁可能有大約820張,現存759張,散失了創世記的大部分、詩篇的一部分、希伯來書9:14-13:25,以及提摩太前後書、提多書、腓利門書、啟示錄。《梵蒂岡抄本》藏於意大利羅馬的梵蒂岡圖書館,早在15世紀,人們已經知道這份抄本存放在那裡。可是,對於那些希望參考抄本的學者,梵蒂岡圖書館當局總是百般刁難。直到1889-1890年,圖書館才把整份抄本的照片出版。
《西奈抄本》 《西奈抄本》也是公元4世紀的文獻,但《梵蒂岡抄本》也許稍微古老一點。《西奈抄本》的代號是א(ʼaʹleph阿萊弗,希伯來語的首字母),用希臘語抄寫,看來原本包含聖經全書,但《希伯來語經卷》有一部分已經散失,至於《希臘語經卷》則是足本。這份抄本原有的紙頁可能至少達730張,但現存的紙頁(整頁或殘片)只有393張。這份抄本是聖經學者蒂申多夫在西奈山的聖凱瑟琳隱修院發現的,第一批在1844年發現,第二批在1859年發現。這份抄本有43張紙頁藏於德國萊比錫,3張紙頁的殘片藏於俄羅斯聖彼得堡,347張紙頁藏於倫敦大英圖書館。據說在1975年有另外8到14張紙頁於聖凱瑟琳隱修院發現。
《西奈抄本》:公元4世紀的希臘語抄本,收錄了聖經的大部分經卷
《亞歷山大抄本》 《亞歷山大抄本》的代號是「A」,用希臘語安色爾字體抄寫,收錄了聖經大部分書卷,包括啟示錄在內。這份抄本最初可能有紙頁820張,保存下來的有773張,一般認為寫於公元5世紀上半葉,現藏大英圖書館。(見下冊336頁圖片)
《以法蓮重疊抄本》 《以法蓮重疊抄本》的國際代號是「C」,一般認為寫於公元5世紀。這份抄本用希臘語安色爾字體寫在羊皮紙上,後來原本的希臘語文本被人刮掉,當中若干張羊皮紙重新寫上敘利亞人厄弗冷(又譯「以法蓮」)多篇講詞的希臘語譯文,因此稱為重疊抄本。重抄的事大抵發生在12世紀,當時羊皮紙十分缺乏。不過,在下面的文字已經被辨認出來。看來C抄本曾經用希臘語寫上聖經全書,但留存下來的紙頁僅有209張,其中145張是《希臘語經卷》。因此,現在這份抄本只包含《希伯來語經卷》的部分書卷,以及《希臘語經卷》所有書卷(除帖撒羅尼迦後書和約翰二書外)的部分經文。《以法蓮重疊抄本》現藏於巴黎法國國家圖書館。
-