-
前南斯拉夫2009耶和華見證人年鑑
-
-
後來,中央長老團批准翻譯克羅地亞語的《希臘語經卷新世界譯本》。當時,人們使用的聖經是150年前的譯本,詞句既古舊又生僻。於是,克羅地亞語小組率先著手翻譯聖經,同時也跟塞爾維亞語和馬其頓語的翻譯小組緊密合作。各翻譯小組都從其他小組的經驗和意見得益。
1999年7月23日星期五這天,對於克羅地亞、波斯尼亞-黑塞哥維那、黑山、塞爾維亞和馬其頓的耶和華見證人來說,是個永誌難忘的日子。當天,「上帝的預言」區域大會在四個會場同時舉行,會上講者宣布克羅地亞語和塞爾維亞語的《希臘語經卷新世界譯本》同步發行,馬其頓語譯本的翻譯工作也進展順利。雷鳴般的掌聲久久不息,講者一時不能再說下去。大家太高興了,許多與會者禁不住流下歡樂的淚水。一個擔任長老多年的弟兄說:「我沒想到有生之年能看到這一天!」
-
-
前南斯拉夫2009耶和華見證人年鑑
-
-
這三種語言的聖經全書都在2006年發行。
-