哈達德 洞悉聖經(上冊) 3.另一個以東王;米希泰別的丈夫。哈達德接續巴力哈南作王,「他的城名叫巴烏」。(代上1:43,50,51)在創世記36:39,他名字的英語拼法是Hadar,而不是Hadad。由於相當於「r」的希伯來字母(ר)跟相當於「d」的希伯來字母(ד)極為相似,抄經士可能抄錯了,引致英語出現「r」和「d」的差別。 哈達德 洞悉聖經(上冊) 2.以東王戶珊死後的王位繼承人。聖經說,「比達的兒子哈達德……在摩押地擊敗了米甸人」,他顯然在亞維城施行統治。(創36:31,35,36;代上1:46,47) 3.另一個以東王;米希泰別的丈夫。哈達德接續巴力哈南作王,「他的城名叫巴烏」。(代上1:43,50,51)在創世記36:39,他名字的英語拼法是Hadar,而不是Hadad。由於相當於「r」的希伯來字母(ר)跟相當於「d」的希伯來字母(ד)極為相似,抄經士可能抄錯了,引致英語出現「r」和「d」的差別。 哈達德 洞悉聖經(上冊) 另一個以東王;米希泰別的丈夫。哈達德接續巴力哈南作王,「他的城名叫巴烏」。(代上1:43,50,51)在創世記36:39,他名字的英語拼法是Hadar,而不是Hadad。
3.另一個以東王;米希泰別的丈夫。哈達德接續巴力哈南作王,「他的城名叫巴烏」。(代上1:43,50,51)在創世記36:39,他名字的英語拼法是Hadar,而不是Hadad。由於相當於「r」的希伯來字母(ר)跟相當於「d」的希伯來字母(ד)極為相似,抄經士可能抄錯了,引致英語出現「r」和「d」的差別。
2.以東王戶珊死後的王位繼承人。聖經說,「比達的兒子哈達德……在摩押地擊敗了米甸人」,他顯然在亞維城施行統治。(創36:31,35,36;代上1:46,47) 3.另一個以東王;米希泰別的丈夫。哈達德接續巴力哈南作王,「他的城名叫巴烏」。(代上1:43,50,51)在創世記36:39,他名字的英語拼法是Hadar,而不是Hadad。由於相當於「r」的希伯來字母(ר)跟相當於「d」的希伯來字母(ד)極為相似,抄經士可能抄錯了,引致英語出現「r」和「d」的差別。