守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 第一部載有上帝名字的德語聖經譯本
    守望台2005年 | 9月1日
    • 第一部載有上帝名字的德語聖經譯本

      1971年,《聖經新世界譯本》a的德語版面世了。在這部譯本裡,上帝的名字「耶和華」出現了超過七千次。然而,這並不是第一部載有上帝名字的德語聖經譯本。追溯到差不多五百年前,著名的羅馬天主教神學家約翰·埃克翻譯的,很可能是最先有上帝名字出現的德語譯本。

      約翰·埃克在1486年出生於德國南部,24歲當上了戈爾施塔特大學的神學教授,他擔任這個職位直到1543年去世為止。埃克和馬丁·路德生活在同一個時代,兩人曾經是朋友。後來,路德領導宗教改革,埃克則全力維護天主教會。

      埃克受到巴伐利亞公爵的委派,把聖經譯成德語,他的譯本在1537年出版。《教會簡明百科全書》說,埃克的聖經譯本忠於原文,「理應受到更多的認可和賞識」。例如,埃克把出埃及記6:3譯成:「我是主,從前向亞巴郎[亞伯拉罕]、依撒格[以撒]和雅各伯[雅各]顯現為全能的天主。我的名字是上主,我沒有讓他們認識。」在經文的旁注裡,埃克這樣寫道:「名字是上主耶和華。」很多聖經學者認為,這是第一部載有上帝名字的德語聖經譯本。

  • 第一部載有上帝名字的德語聖經譯本
    守望台2005年 | 9月1日
    • [第32頁的圖片]

      在埃克的聖經譯本(1558年版)裡,耶和華的名字出現於出埃及記6:3的旁注

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享