守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 讀者來函
    守望台1986年 | 1月15日
    • 約翰補充說:「因為問他安的,就在他的惡行上有分。」(約翰二書11)約翰在這裡所用的「問安」一詞的希臘字是凱羅(khaiʹro)而非第13節所用的亞斯帕祖美(a·spaʹzo·mai)。

      凱羅的意思是歡欣鼓舞。(路加福音10:20;腓立比書3:1;4:4)人們也將這個字用作口頭或書面上的問安語。(馬太福音28:9;使徒行傳15:23;23:26)亞斯帕祖美的意思則是「用臂摟住,問安,歡迎。」(路加福音11:43;使徒行傳20:1,37;21:7,19)兩者均可以用作問候語,但是亞斯帕祖美可以含有超過禮貌上的招呼或說「你好」的意思。耶穌吩咐70個門徒不要亞斯帕塞思(a·spaʹse·sthe)任何人。他表明他們的緊急工作不容許他們有時間按照東方人的習慣用親吻、擁抱和悠長的談話去對別人問安。(路加福音10:4)彼得和保羅則吩咐說;「你們要用愛心彼此親嘴問安[亞斯帕塞思]。」——彼得前書5:14;哥林多後書13:12,13;帖撒羅尼迦前書5:26。

      因此約翰可能故意在約翰二書10,11用凱羅一字而非亞斯帕祖美(13節)。若然,約翰並非吩咐基督徒僅是避免對提倡謬誤道理或捨棄組織(變節背教)的人作親切的問安(以擁抱、親吻和交談如此行)。反之,約翰說他們甚至不應當以凱羅,僅是說聲「你好」而對這樣的人問安。b

  • 讀者來函
    守望台1986年 | 1月15日
    • b 關於約翰二書11所使用的凱羅一詞,倫斯基(R. C. H. Lenski)評論說:「[這]是人們在相遇或分手時的普通問候詞。……這節經文的意思是;甚至不要以這種問候詞與變節背教的人打招呼!這樣行便會使你在他的惡行上有分。約翰[所指的]……是任何性質的問候。」

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享