守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 小時,時候,時刻
    洞悉聖經(下冊)
    • 在《希臘語經卷》裡,希臘語hoʹra(霍拉)指:一段短暫的時間;一段確定的時間;劃分一天的時間單位。

  • 小時,時候,時刻
    洞悉聖經(下冊)
    • 其他含意 在《希臘語經卷》裡,「霍拉」也經常用來表示馬上或剎那間。一個婦人摸耶穌的外衣,「那個時候」就痊癒了。(太9:22)「霍拉」也可指沒有明說的特定時刻或那段時間的起點。例如,耶穌說:「至於那個日子、那個時刻,誰也不知道」。(太24:36)「時候要到,凡殺你們的,都自以為是敬奉上帝。」(約16:2)「時候要到,我不再用比方對你們說話」。(約16:25)

      「霍拉」也可以指一天中某個時間,正如有一次,群眾跟著耶穌到了一個偏僻的地方,門徒就對耶穌說:「這個地方偏僻,時候也不早了。請打發群眾離去」。(太14:15;可6:35)

      用做比喻或象徵 用作比喻或象徵時,「霍拉」指一段相當短的時間。耶穌對捉拿他的那夥人說:「現在是你們的時候,黑暗掌權了。」(路22:53)鮮紅色野獸頭上的十隻角代表十個王,這十個王終會得著權柄,跟野獸一起作王「一小時」。(啟17:12)談到大巴比倫,聖經說:「不過一小時光景,你的刑罰就到了!」(啟18:10)在馬太福音13:25,38,耶穌說了小麥和毒麥的比喻;在使徒行傳20:29和帖撒羅尼迦後書2:3,7,保羅警告基督徒將會出現叛道的事;在彼得後書2:1-3,彼得也說了類似的話。因此,剩下的最後一個使徒約翰可以這樣說:「孩子們,現在是最後的時刻了。你們聽過基督的敵人要來,其實基督的敵人現在已經不少。從這件事我們就知道,現在是最後的時刻了。」果然,「最後的時刻」(使徒時代的最後階段)過了不久,叛道者就得勢了。(約一2:18)

      根據啟示錄8:1-4的記載,天上靜默了「約莫半小時」,其間,使徒約翰看見一個天使把香和所有聖民的禱告一起獻上。這個異象讓人聯想到在耶路撒冷的聖殿也有「獻香的時候」。(路1:10)艾爾弗雷德·埃德希姆在《聖殿》(1874,138頁)一書中,記述了猶太人關於獻香的「時候」的傳統說法:「獻香的祭司和助手們徐徐登上聖所的台階……接著,一個助手虔敬地把炭鋪在金壇上,另一個助手預備香,然後主持儀式的祭司長獨自留在聖所裡,等待總管示意才開始燒香……總管一聲令下,標示『獻香的時候到了』,『全體民眾』沒有一個離開內院,全都在主面前跪下,展開雙手默禱。在這個最壯嚴的時刻,宏偉的聖殿建築群到處都鴉雀無聲,敬拜主的大群民眾都靜默不語,聖所內的祭司在金壇上燒香,『芬芳』的煙在主面前縈繞上升。」

  • 小時,時候,時刻
    洞悉聖經(下冊)
    • 公元1世紀 公元1世紀,猶太人把白晝算作12小時,始於日出。耶穌說:「白晝不是有十二小時嗎?」(約11:9)當然,這樣白晝的長度就會隨季節更替而轉變,只有在春分和秋分的時候才跟今天一樣。在巴勒斯坦,這個些微的差異顯然不會造成重大不便。當地一天的開始相當於現今的清晨6時左右。在耶穌說的葡萄園工人的比喻裡,聖經原文所用的字眼是第三、第六、第九、第十一小時,再過一小時後,就是「晚上」(可能是第十二小時)。這些時段各自相當於現今的上午8時至9時,上午11時至中午,下午2時至3時,下午4時至5時,下午5時至6時。(太20:3,5,6,8,12;徒3:1;10:9)

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享