守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 人真的有不死的靈魂嗎?
    辨明聖經的真理
    • 此外,一般漢語譯本也把希伯來語「魯阿」和希臘語「普紐馬」譯做「生命」「氣息」「魂」「靈魂」「聖靈」等。聖經原文表明,「魯阿」和「普紐馬」是指人以至地上各種活物的生命動力。詩篇104:29說:「你[耶和華]取去他們生命的動力[魯阿],他們就氣絕,歸回塵土。」

  • 人真的有不死的靈魂嗎?
    辨明聖經的真理
    • 經文中的「魯阿」和「普紐馬」指的是使身體有生命的動力。沒有這股動力,身體就會死去。因此,《新世界譯本》除了把「魯阿」譯做「聖靈」或「靈」之外,也把「魯阿」譯做「生命力」或「生命的動力」。例如在挪亞的日子,上帝降下大洪水以前,說:「我要降洪水在地上,毀滅天下一切有血肉、有生命動力[魯阿]的活物。」(創世記6:17;7:15,22)總的來說,「魯阿」和「普紐馬」指的是各種活物體內的生命力,把這兩個詞譯做「靈魂」或「魂」是錯誤的。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享