守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 紀念墓
    洞悉聖經(上冊)
    • 關於幾個用來指墳地或墓穴的希臘語,A.T.羅伯遜在《新約詞語選釋》(1932,第5卷,87頁)中說:「以馬太福音23:27為例,Taphos塔福斯(墳墓)包含葬禮的概念(thapto塔普托,意即埋葬),mnemeion姆內米翁(源自mnaomai姆納奧邁,還有mimnesko明內斯科,意即提醒)則指紀念碑(以墓碑作為紀念)。」跟mne·meiʹon「姆內米翁」相關的詞語mneʹma「姆內馬」看來也有類似的意思,指「為紀念某人某事而保存的記錄,可指墓碑,引伸指墓穴」。(《瓦因新舊約詞語詮釋詞典》,1981,第2卷,173頁)

      這類墓穴有的是在地裡挖出來的坑,有的是天然或人工開鑿的岩洞;希伯來人都愛以洞窟為墳。(比較徒7:16和創23:19,20)正如上文指出,taʹphos「塔福斯」(意即墳墓)的側重點在於埋葬,mneʹma「姆內馬」(意即墓穴)和mne·meiʹon「姆內米翁」(意即紀念墓)的側重點在於對死者的懷念。因此,跟「塔福斯」不同,「姆內馬」和「姆內米翁」還包含了恆久不變的意思,跟拉丁語monumentum(意即紀念碑)有關。

  • 紀念墓
    洞悉聖經(上冊)
    • 被上帝紀念 由於「姆內米翁」一詞的基本意思是「紀念」,因此約翰福音5:28談到「在紀念墓裡的人」時用「姆內米翁」(而不是用「塔福斯」)看來很恰當,而且也跟「欣嫩谷」所象徵的情況形成強烈的對照;一個人要是被扔進「欣嫩谷」去,就意味著他完全被棄絕,永遠被遺忘。(太10:28;23:33;可9:43)

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享