-
怎樣選擇一部準確的聖經譯本?守望台2008年 | 5月1日
-
-
因為這部譯本的翻譯委員會認為,根據語境把原文的意思確切地表達出來,比把原文的字眼直譯出來更重要。儘管如此,在翻譯希伯來語和希臘語的字詞時,《聖經新世界譯本》的遣詞用字卻盡可能首尾一貫。
-
-
怎樣選擇一部準確的聖經譯本?守望台2008年 | 5月1日
-
-
因為他們認同這部譯本的翻譯委員會所採用的翻譯方法,正如這部英語譯本第一版的序言說:「我們不是按照原文的大意來翻譯聖經。只要現代英語語法容許直譯,而直譯又不會讓譯文隱晦難明時,我們就盡可能貫徹採用直譯。」
-