守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《守》98 2/1 32頁
  • 「現有最好的新約聖經行間對照譯本」

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 「現有最好的新約聖經行間對照譯本」
  • 守望台宣揚耶和華的王國-1998年
守望台宣揚耶和華的王國-1998年
《守》98 2/1 32頁

「現有最好的新約聖經行間對照譯本」

賈森·貝東博士這樣描述《希臘語聖經王國行間對照譯本》。他說:

「我剛在[美國]布盧明頓印第安納大學的宗教系教授完一個課程。……這主要是個研究福音書的課程。貴社出版的《希臘語聖經王國行間對照譯本》給予我們很大幫助。我的學生以它作為班上的教科書之一。這本小書對課程深具價值,而且大受學生歡迎。」

為什麼貝東博士在他所教授的大學課程中使用《王國行間對照譯本》呢?他回答說:「簡單來說,因為這是現有最好的新約聖經行間對照譯本。我是個受過訓練的聖經學者,通曉聖經經文,也熟悉用來研究現代聖經的各種工具。順帶一提的是,我並不是耶和華見證人。然而,我看出你們的刊物的確是優質的出版物。你們的『新世界聖經翻譯委員會』幹得很出色。你們的英語行間對照譯本譯得很準確,跟原文完全吻合,使讀者不得不留意到我們與說希臘語的世界在語言、文化和觀念上的迥異。你們的《新世界譯本》是一部傑出的直譯文本。為了忠於希臘原文,這部譯本避免加插傳統的注釋。的確,從許多方面說來,這部譯本比現今最受歡迎的譯本更優越。」

《希臘語聖經王國行間對照譯本》是耶和華見證人出版的,目的是要幫助愛好上帝話語的人對《希臘語聖經》的古希臘共同語文本有相當認識。這本聖經的每頁左方刊有韋斯科特和霍特所鑑定的《希臘原文新約全書》。在希臘語文本的各行之下,刊有英語的逐字直譯。在每頁右方則刊有《聖經新世界譯本》的譯文,使讀者能夠將一部現代英語聖經譯本的譯文和行間對照譯本的譯文作一比較。

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享