守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 印刷和分發上帝的神聖話語
    耶和華見證人——上帝王國的宣揚者
    • 有些例子足以表明這部譯本所產生的影響。在法國,有多個世紀之久,天主教會一直禁止屬下教友擁有聖經。市面出售的天主教譯本相當昂貴,因此很少家庭擁有聖經。法文的《基督教希臘文聖經新世界譯本》於1963年發行,整部聖經則在1974年出版。到1992年,社方總共運出了243萬7711本《新世界譯本》供見證人在法國分發。在這段期間,法國耶和華見證人的數目增加了百分之488,共達11萬9674人。

      意大利的情形也類似。有很長的一段時期,教會禁止人民擁有聖經。自意大利文的《新世界譯本》發行以來,直至1992年,這部譯本已分發了359萬7220本,其中大部分是整部聖經。人們很想親自查考聖經,看看上帝的話語說些什麼。饒有趣味的是,在同一段時期,意大利耶和華見證人的數目從7801人激增至19萬4013人。

      葡萄牙文的《基督教希臘文聖經新世界譯本》出版時,巴西僅有3萬零118個見證人,葡萄牙則只有1798個。在接著的數十年間,到1992年為止,社方總共運出了21萬3438本葡萄牙文的基督教希臘文聖經和415萬3738本葡萄牙文的聖經全書,給這些國家裡的個別人士和各群會眾閱讀。結果怎樣?在巴西,活躍地讚美耶和華的人在數目上增至相當於以前的11倍有多,在葡萄牙則增至以前的22倍。數以萬計以前從未見過聖經的人很高興能夠獲得一本,其他的人則很賞識能有一部以他們可以明白的措辭寫成的聖經。《聖經新世界譯本——附參考資料》在巴西發行時,新聞媒介指出這是國內市面上最完備的聖經版本(備有比其他版本更詳盡的參考經文和腳注)。傳媒也指出,這部聖經初版的印刷量相當於大部分在全國銷流的聖經版本的十倍。

      西班牙文《基督教希臘文聖經新世界譯本》在1963年發行,接著整部聖經在1967年出版。社方印製了52萬7451本基督教希臘文聖經;其後,到1992年為止,整部的西班牙文聖經總共印行了1744萬5782本。近年來,在說西班牙語的地區,耶和華的讚美者數目激增,發行西班牙文的《新世界譯本》對這件事有頗大影響。從1963年至1992年,在主要說西班牙語而有耶和華見證人從事傳道工作的國家地區,見證人的數目由8萬2106人增至94萬2551人。1992年,僅在美國一地便有13萬零224名說西班牙語的耶和華見證人。

      《新世界譯本》並非僅在基督教國境內才受到熱烈歡迎。日文《新世界譯本》出版的第一年,日本分社辦事處總共收到訂購50萬本聖經的定單。

  • 印刷和分發上帝的神聖話語
    耶和華見證人——上帝王國的宣揚者
    • [第613頁的圖表]

      (排版後的式樣,見出版物)

      自《新世界譯本》發行以來,見證人的增長

      法國

      150,000

      100,000

      50,000

      1963 1970 1980 1992

      意大利

      150,000

      100,000

      50,000

      1963 1970 1980 1992

      葡萄牙和巴西

      300,000

      200,000

      100,000

      1963 1970 1980 1992

      講西班牙語的地區

      900,000

      600,000

      300,000

      1963 1970 1980 1992

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享