-
中世紀的西班牙人得以認識上帝的話語守望台2014年 | 3月1日
-
-
阿方索十世大力支持翻譯西班牙語聖經的工作
被譽為西班牙散文之父的西班牙國王阿方索十世(1252-1284)很希望聖經可以翻成西班牙語,並大力支持翻譯聖經的工作。阿方索即位前,已經出現了一部西班牙語聖經譯本,之後不久,於阿方索十世在位期間,《阿方索聖經》也面世了。《阿方索聖經》是當時最完整的西班牙語聖經譯本。
在阿方索十世即位前譯成的西班牙語聖經譯本(左圖)和《阿方索聖經》(右圖)的其中一頁
當時,西班牙語是一種很新的語言,這兩部譯本的出現不但確立了西班牙語的地位,也豐富了這種語言。談到頭一部譯本,學者托馬斯·蒙哥馬利說:「這部譯本內容準確,文字優雅。……用詞簡單易明,不懂拉丁語的人需要的就是這樣的譯本。」
然而,這些早期的西班牙語譯本不是從原語聖經,而是從《通俗拉丁文本聖經》翻譯過來的。
-