守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 英王欽定本——深受民眾歡迎
    警醒!2011年 | 12月
    • 後來,《美國標準譯本》也面世了,這部譯本是根據《英語修訂本》稍作修改而成的。b

  • 英王欽定本——深受民眾歡迎
    警醒!2011年 | 12月
    • [第23頁的附欄或圖片]

      美國標準譯本

      《美國標準譯本》在1901年出版,是根據《欽定本》編定的。序言說:「《欽定本》字句優美,生動活潑,讚美之言絕非過譽。」可是,《美國標準譯本》卻做了一個重大的修改。

      序言指出:「美國的修訂者經過深思熟慮後,一致認為舊約的英語譯本或別的譯本,都不該再受猶太迷信觀點所左右。猶太人所迷信的傳統觀念是:上帝的名字至為神聖,不應當讀出來。值得慶幸的是,現代傳教士所譯的許多譯本,都沒有跟隨這個陋習。」

      《欽定本》並非從沒提過上帝的名字耶和華。在這個譯本中,上帝的名字曾在以下四節經文裡出現:出埃及記6:3;詩篇83:18;以賽亞書12:2;以賽亞書26:4。然而,1901年出版的《美國標準譯本》,卻在大約7000個適當的地方恢復使用上帝的名字。

      [圖片]

      1901年

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享