守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 煉獄
    根據聖經而推理
    • 羅馬書6:7(思高):「已死的人,便脫離了罪惡[蕭靜山、和合、新譯、現譯、呂譯作『罪』]。」

      死人能因為相信自己會得救而喜樂嗎?

      訓道篇9:5(牧靈):「至少活者知道他們會死,而死人什麼也不知道」。

      依撒意亞38:18(思高):「死亡也不會稱揚你[雅威];下到深淵的,也不會再仰望你的忠誠。」(既然如此,死人又怎能「因為深知自己必然得救而大感喜樂」呢?)

      聖經表明人怎樣才能除淨罪污?

      若望一書1:7,9(思高):「如果我們在光中行走,如同他[天主]在光中一樣,我們就彼此相通,他聖子耶穌的血就會洗淨我們的各種罪過。……若我們明認我們的罪過,天主既是忠信正義的,必赦免我們的罪過,並洗淨我們的各種不義。」

      默示錄1:5(思高):「耶穌基督……愛我們,並以自己的血解救我們脫離我們的罪過」。

  • 靈魂
    根據聖經而推理
    • 靈魂

      定義:許多人相信,人有一種非物質的東西,即靈魂,在軀體死後繼續生存。這個觀念不符合聖經真理。有些聖經譯本把希伯來語「尼發希」和希臘語「普緒克」譯做「靈魂」或「魂」。這是錯誤的譯法。聖經的原文表明「尼發希」和「普緒克」指人或動物本身,也可指人或動物的生命。另外,有些聖經譯本也把希伯來語「魯阿」和希臘語「普紐馬」譯做「靈魂」或「魂」。這也是錯誤的譯法。聖經的原文表明「魯阿」和「普紐馬」指活物生命的動力。關於「魯阿」和「普紐馬」的其他含義,請看259頁「聖靈」的定義。

      從聖經的用法來看,「尼發希」和「普緒克」其實是什麼意思?

      創世記2:7:「耶和華上帝用地上的塵土造人,把生命的氣息吹進他的鼻孔裡,他就成了一個活人[希伯來語:活的尼發希]。」(請留意,這節經文並不是說人有了 一個尼發希,而是說人成了 一個尼發希,也就是一個活人。活的尼發希,呂譯、新譯作「有生命的活人」,現譯作「有生命的人」,文委作「血氣之人」,文和作「生靈」。尼發希,Kx 作person[人],RS, JB, NAB 作being, NE 作creature, 都指「活物」。)

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享