C2
直接或間接引用《舊約》而包含上帝名字耶和華的經文
這裡列出的經文在《希臘語經卷新世界譯本》的正文裡都恢復使用上帝的名字耶和華。這些經文直接或間接引用了《希伯來語經卷》的某些經文,而那些經文的希伯來語原文都包含代表上帝名字的四個希伯來字母。在「參考文獻」這個標題下,列出的聖經譯本都在左欄提到的經文裡恢復使用上帝的名字,或者用某種方式說明經文中某個詞指的是耶和華上帝。這些不同語言的譯本在正文裡用了以下譯法:Jehovah、Yahveh、Yahweh、יהוה(代表上帝名字的四個希伯來輔音字母,相當於英語的YHWH),以及LORD和ADONAI(兩個都是全部字母大寫,表示替代上帝的名字)。這些譯本的另一種做法是,在腳注或旁注裡說明經文中某個詞指的是耶和華上帝。