希屋爾(希伯來語)
從希屋爾復活: 《聖經真理》 213
「墳墓的深處」(拿2:2): 《洞悉上》 428;《永遠生活》 84-85
含義: 《新世》 1819;《洞悉上》 427-428;《守》06 6/15 5;《守》05 5/1 13-14;《推理》 368;《崇拜》 82;《新世01》 1701-1702;《和合新世》 1537;《快樂》 117;《永遠生活》 82-83
不是「坑」: 《洞悉上》 858
不是某個實際的墳墓或墳地: 《洞悉上》 427, 1055, 1144-1145;《聖經真理》 212
不是塔塔魯斯: 《洞悉下》 364
論述: 《洞悉上》 427-428;《聖經真理》 212-213;《新世01》 1701-1702;《和合新世》 1537
其中的情況: 《洞悉下》 654;《守》06 6/15 5;《守》05 5/1 13-14;《永遠生活》 82-83;《守》87 4/15 29
誰會到希屋爾去: 《守》05 5/1 14-16
相當於海地斯(希臘語): 《洞悉上》 429;《守》05 5/1 14-15;《永遠生活》 82
《新世界譯本》裡的用法: 《守》15 12/15 11;《崇拜》 82
修正觀點(1880): 《守》89 7/1 17
譯法:
譯作「地獄」不恰當: 《洞悉上》 428;《洞悉下》 971
猶太人相信樂園就在希屋爾: 《洞悉上》 888
在《希伯來語經卷》裡出現: 《洞悉上》 428;《新世01》 1701;《和合新世》 1537
正確和錯誤的譯法: 《月報》 9/01 3