NEEMYA
1 La sa ki Neemya* garson Akalya ti dir: Dan mwan Kislev,* dan ventyenm lannen, mon ti dan sato* Sousann.* 2 Sa letan, Anani enn mon bann frer ti vini avek lezot zonm sorti Zida e mon ti demann zot konsernan larestan Zwif ki ti’n retournen sorti an egzil e osi konsernan Zerizalenm. 3 Zot ti dir: “Sa bann dimoun ki’n reste dan sa provens* e ki’n retournen sorti an egzil, zot dan en move sityasyon e zot dan laont. Bann miray Zerizalenm in kase e son bann baro in ganny brile.”
4 Dek ki mon ti tann sa ki zot ti’n dir, mon ti asize e konmans plere. Mon ti dan dey pour plizyer zour e mon ti kontinyen zennen* e priye devan Bondye lesyel. 5 Mon ti dir: “O Zeova, Bondye lesyel, ou sa Bondye ki gran e enpresyonan, ou gard ou lalyans e ou demontre lanmour fidel anver bann ki kontan ou e ki obei ou bann komannman, 6 silvouple, get mwan e ekout lapriyer ki ou serviter pe fer avek ou ozordi, lizour e aswar, konsernan bann Izraelit ou bann serviter. Mon pe osi konfes bann pese ki pep Izrael in fer kont ou. Nou’n fer pese, mwan ek fanmir* mon papa. 7 Nou’n vreman mal fer avek ou, nou pa’n obei ou bann komannman, lareg ek lalwa ki ou ti donn Moiz ou serviter.
8 “Silvouple, mazin sa lord* ki ou ti donn Moiz ou serviter: ‘Si zot pa reste fidel, mon pou dispers zot parmi bann pep. 9 Me si zot retourn kot mwan e zot obei mon bann komannman, menm si zot in ganny disperse ziska dan bout later, mon pou rasanble zot e fer zot retourn dan sa landrwa ki mon’n swazir kot mon non pou ganny glorifye.’ 10 Zot ou bann serviter ek ou pep ki ou ti sove* avek ou gran pwisans ek ou lanmen for. 11 O Zeova, silvouple, ekout lapriyer ou serviter ek lapriyer ou bann serviter ki annan en gran respe pour ou non. Silvouple, fer ou serviter reisi ozordi e ki sa zonm i demontre mwan konpasyon.”
Sa letan, mwan ki ti servi lerwa diven.*
2 Dan mwan Nizan,* dan ventyenm lannen ki Artazerzes ti lerwa, diven ti ganny mete devan li. Parey labitid, mon ti pran diven e servi lerwa me mon pa ti’n zanmen deza tris devan lerwa. 2 Alor lerwa ti demann mwan: “Akoz ou sitan tris menm si ou pa malad? Sa i bezwen ou leker ki tris.” Ler i ti dir sa mon ti vreman per.
3 Alor mon ti dir lerwa: “Mon lerwa, ki ou viv lontan! Ki mannyer mon pa pou tris ler sa lavil kot mon bann zanset in ganny antere in ganny abandonnen e son bann baro in ganny brile?” 4 Apre lerwa ti dir mwan: “Ki ou anvi?” Deswit mon ti priy Bondye lesyel. 5 Apre mon ti dir lerwa: “Si lerwa i dakor e si ou serviter i fer ou plezir, les mwan al Zida, dan sa lavil kot mon bann zanset in ganny antere pour mwan rekonstri li.” 6 Apre, lerwa ek son madanm* ki ti pe asize o bor li ti dir mwan: “Konbyen letan ou vwayaz pou dire e kan ki ou pou retournen?” Alor lerwa ti dakor pour les mwan ale e mon ti dir li konbyen letan mon pa pou la.
7 Apre mon ti dir lerwa: “Si lerwa i dakor, donn mwan bann let pour mwan donn bann gouverner dan rezyon Lot kote Larivyer* pour zot les mwan pase ziska ki mon ariv Zida 8 e osi en let pour Asaf ki ansarz Park Rwayal* pour ki i donn mwan dibwa pour fer bann bim pour bann baro kot Landrwa proteksyon sa Lakaz,* pour bann miray lavil e pour sa lakaz kot mon pou reste.” Alor lerwa ti donn mwan sa bann let parski mon Bondye ti avek mwan.*
9 Finalman, mon ti ariv kot bann gouverner dan rezyon Lot kote Larivyer e mon ti donn zot bann let lerwa. Lerwa ti osi anvoy bann sef larme ek bann kavalye ansanm avek mwan. 10 Ler Sanbalat en Oronit ek Tobya en zofisye* Amonnit ti tann sa ki ti’n arive, zot ti byen mekontan ki en dimoun ti’n vini pour fer en bon keksoz pour pep Izrael.
11 Finalman, mon ti ariv Zerizalenm e mon ti reste laba pour trwa zour. 12 Mwan ek serten zonm ti leve pandan lannwit. Mon pa ti dir personn sa ki mon Bondye ti’n met dan mon leker pour fer pour Zerizalenm e i ti napa lezot zannimo avek mwan eksepte sa enn ki mon ti pe monte. 13 Mon ti sorti aswar e pas par Baro Vale e apre mon ti pas devan Sours Delo Gro Serpan ziska Baro Ta Lasann e mon ti enspekte miray Zerizalenm ki ti’n kase ek son bann baro ki ti’n ganny brile. 14 Mon ti ale ziska kot Baro Sours Delo e kot Basen Lerwa me i ti napa ase lespas pour sa zannimo ki mon ti pe monte kapab pase. 15 Me mon ti kontinyen monte dan sa vale* aswar e mon ti kontinyen enspekte sa miray. Apre sa, mon ti vire e antre dan Baro Vale e apre mon ti retournen.
16 Bann gouverner pa ti konnen kote mon ti’n ale, ni sa ki mon ti pe fer parski mon pa ti ankor dir nanryen bann Zwif, bann pret, bann dimoun enportan, bann gouverner ek lezot travayer. 17 Finalman mon ti dir zot: “Zot vwar ki nou dan en move sityasyon. Zerizalenm in ganny abandonnen e son bann baro in ganny brile. Vini, annou rekonstri bann miray Zerizalenm pour ki sa laont pa kontinyen.” 18 Apre mon ti dir zot ki mannyer mon Bondye ti avek mwan e mon ti rakont zot sa ki lerwa ti’n dir mwan. Alor zot ti dir: “Annou al konstri sa miray.” Zot ti ankouraz kanmarad* pour fer sa bon travay.
19 Ler Sanbalat sa Oronit, Tobya sa zofisye* Amonnit ek Gesenm sa Arab ti tann sa, zot ti konmans boufonn nou e mank respe pour nou. Zot ti demande: “Ki zot pe fer? Eski zot pe rebel kont lerwa?” 20 Me mon ti reponn zot: “Bondye lesyel i sa Enn ki pou fer nou reisi e nou son bann serviter nou pou konstri sa miray. Me zot, zot napa nanryen pour fer avek Zerizalenm, zot napa okenn drwa dan sa lavil e zot pa’n kontribye nanryen pour Zerizalenm dan lepase.”
3 Granpret Eliasib ek son bann frer ki ti bann pret ti konstri Baro Mouton. Zot ti sanktifye* li e met son bann laport. Zot ti sanktifye sa bout tou dilon ziska Latour Mea e ziska Latour Ananel. 2 O bor zot, bann zonm Zeriko ti pe konstri e o bor zot, Zakour garson Imri ti pe konstri.
3 Bann garson Asenaa ti konstri Baro Pwason. Zot ti fer son lankadreman e zot ti met son bann laport, son bann tarzet ek son bann bar. 4 O bor zot, Meremot garson Ouriya ki garson Akos ti fer travay reparasyon. O bor zot, Mesoulam garson Berekya ki garson Mesezabel ti fer travay reparasyon e o bor zot, Zadok garson Baana ti fer travay reparasyon. 5 O bor zot, bann Tekoit ti fer travay reparasyon, me zot bann zonm enportan pa ti oule abes zot lekor pour donn lanmen* dan travay zot bann met.
6 Zoyada garson Pasea ek Mesoulam garson Besodeya ti repar Baro Vye Lavil. Zot ti met son lankadreman e zot ti met son bann laport, son bann tarzet ek son bann bar. 7 O bor zot, Melatya en Gibeonnit ek Zadonn en Meronotit ti fer travay reparasyon. Zot ti bann zonm ki sorti Gibeonn ek Mizpa e zot ti tonm anba lotorite* gouverner dan rezyon Lot kote Larivyer.* 8 O bor zot, Ouzyel garson Araya, en lorfev* ti fer travay reparasyon. O bor li, Ananya ki ti melanz delwil santi bon* ti fer travay reparasyon. Zot ti met bann plak ros* ater dan Zerizalenm ziska Miray Larz. 9 O bor zot, Refaya garson Our, en prens dan lanmwatye distrik Zerizalenm ti fer travay reparasyon. 10 O bor zot, Zedaya garson Aroumaf ti fer travay reparasyon devan son lakaz e o bor li, Atous garson Asabneya ti fer travay reparasyon.
11 Malkiya garson Arim ek Asoub garson Paat-Moab ti repar en lot bout* e osi Latour bann Four. 12 O bor zot, Saloum garson Aloes, en prens dan lanmwatye distrik Zerizalenm ti fer travay reparasyon ansanm avek son bann fiy.
13 Anoun ek bann zabitan Zanoa ti repar Baro Vale. Zot ti konstri sa baro e apre, zot ti met son bann laport, son bann tarzet ek son bann bar. Zot ti repar 1,000 koude* miray ziska Baro Ta Lasann. 14 Malkiya garson Rekab, en prens dan distrik Bet-Akerenm ti repar Baro Ta Lasann. I ti konstri sa baro e i ti met son bann laport, son bann tarzet ek son bann bar.
15 Saloun garson Koloze, en prens dan distrik Mizpa ti repar Baro Sours Delo. I ti konstri sa baro ek son twatir e i ti met son bann laport, son bann tarzet ek son bann bar. I ti osi repar miray Basen Transe ki al kot Zarden Lerwa e ziska Peron ki desann sorti dan Lavil David.
16 O bor li, Neemya garson Azbouk, en prens dan lanmwatye distrik Bet-Zour ti fer travay reparasyon depi devan Simityer David ziska sa basen ki zot ti’n fer e ziska kot Lakaz bann Zonm ki For.
17 O bor li, bann Levit ti fer travay reparasyon. I ti annan Reoum garson Bani e o bor li, Asabya en prens dan lanmwatye distrik Keyla ti fer reparasyon pour son distrik. 18 O bor li, zot bann frer ti fer travay reparasyon. I ti annan Bavay garson Enadad, en prens dan lanmwatye distrik Keyla.
19 O bor li, Ezer garson Zesoua, en prens Mizpa ti pe repar en lot bout devan sa lapant ki al kot Landrwa kot zot met zarm kot Sipor Miray.
20 O bor li, Barouk garson Zabay ti travay dir e i ti repar en lot bout, depi kot Sipor Miray ziska dan larantre lakaz granpret Eliasib.
21 O bor li, Meremot garson Ouriya ki garson Akos ti repar en lot bout, depi dan larantre lakaz Eliasib ziska dan bout lakaz Eliasib.
22 O bor li, bann pret, bann zonm ki sorti dan distrik Zourden* ti fer travay reparasyon. 23 O bor zot, Benzamen ek Asoub ti fer travay reparasyon devan zot lakaz. O bor zot, Azarya garson Maaseya ki garson Ananya ti fer travay reparasyon o bor son lakaz. 24 O bor li, Binoui garson Enadad ti repar en lot bout, depi kot lakaz Azarya ziska Sipor Miray e ziska dan kwen.
25 O bor li, Palal garson Ouzay ti fer travay reparasyon devan Sipor Miray ek sa latour ki avek Lakaz Lerwa,* sa enn anler ki pour Lakour Gard. O bor li, i ti annan Pedaya garson Paros.
26 Bann serviter tanp* ki ti reste Ofel ti fer travay reparasyon ziska devan Baro Delo dan les ek sa latour ki par deor.
27 O bor zot, bann Tekoit ti repar en lot bout, depi devan sa gran latour ki par deor ziska miray Ofel.
28 Bann pret ti fer travay reparasyon par lao Baro Seval, devan zot prop lakaz.
29 O bor zot, Zadok garson Imer ti fer travay reparasyon devan son lakaz.
O bor li, Semaya garson Sekanya, sa enn ki vey Baro Les ti fer travay reparasyon.
30 O bor li, Ananya garson Selemya ek Anoun sizyenm garson Zalaf ti repar en lot bout.
O bor li, Mesoulam garson Berekya ti fer travay reparasyon devan son lakaz.*
31 O bor li, Malkiya en lorfev ti fer travay reparasyon ziska kot lakaz bann serviter tanp* ek bann marsan, devan Baro Lenspeksyon e ziska kot lasanm anler ki dan kwen.
32 Bann lorfev ek bann marsan ti fer travay reparasyon ant sa lasanm anler ki dan kwen ek Baro Mouton.
4 Dek ki Sanbalat ti tande ki nou ti pe rekonstri miray, i ti ankoler e i ti byen ofanse. I ti kontinyen boufonn bann Zwif. 2 I ti dir sa devan son bann frer ek larme Samari: “Ki sa bann Zwif fay pe fer? Eski zot pou kapab fer sa zot menm? Eski zot pou ofer bann sakrifis? Eski zot pou fini dan en zour? Eski zot pou kapab reservi sa bann ros ki’n ganny brile, sa bann ros dan sa ta debri ki’n ganny kouver avek lapousyer?”
3 Apre, Tobya en Amonnit ki ti pe debout o bor li ti dir: “Si en renar i grenp lo sa miray ros ki zot pe konstri, sa renar pou zet sa miray.”
4 Nou Bondye, ekoute, parski zot pe mank respe pour nou. Fer sa bann move keksoz ki zot pe dir lo nou ariv lo zot menm. Livre zot dan lanmen zot bann lennmi e fer zot vin bann prizonnyen dan en lot pei. 5 Pa bezwen kouver zot bann fot e pa bezwen efas zot bann pese devan ou, parski zot in ensilte sa bann dimoun ki pe konstri miray.
6 Alor nou ti kontinyen konstri miray e nou ti fini konstri lanmwatye oter sa miray otour lavil. Bann dimoun ti kontinyen fer sa travay avek tou zot leker.
7 Dek ki Sanbalat, Tobya, bann Arab, bann Amonnit ek bann Asdodit ti tande ki reparasyon miray Zerizalenm ti pe avanse e bann trou ti pe ganny ranpli, zot ti vreman ankoler. 8 Zot ti fer en konplo ansanm pour atak Zerizalenm e pour vin fer problenm dan sa lavil. 9 Me nou ti priy nou Bondye e nou ti kontinyen fer en gard veye lizour ek aswar pour protez nou kont zot.
10 Me pep Zida ti pe dir: “Bann labourer* in fatige e i annan en kantite debri. Nou pa pou zanmen kapab konstri sa miray.”
11 Nou bann lennmi ti pe kontinyen dir: “Nou pou vin parmi zot san ki zot konnen oubyen vwar nou e nou pou touy zot e aret sa travay.”
12 Sak fwa ki bann Zwif ki ti pe reste o bor zot ti vini, zot ti dir nou plizyer fwa:* “Zot pou atak nou dan tou direksyon.”
13 Alor mon ti met bann zonm veye dan bann landrwa ki pli ba par deryer miray, dan bann landrwa ki gran ouver. Mon ti fer sa bann zonm veye, dapre zot fanmir. Zot ti annan bann lepe, lans ek lark.* 14 Ler mon ti vwar ki zot ti per, deswit mon ti dir bann zonm enportan, bann gouverner ek larestan dimoun: “Pa bezwen per zot. Mazin Zeova, ki gran e enpresyonan e lager pour zot bann frer, pour zot bann garson ek zot bann fiy e pour zot bann madanm ek zot lakour.”
15 Ler nou bann lennmi ti tande ki nou ti konnen ki zot pe fer e ki sa vre Bondye ti’n kas zot plan, nou tou nou ti retournen e travay lo miray. 16 Depi sa zour, lanmwatye mon bann zonm ti travay e sa lot lanmwatye ti tyonbo bann lans, boukliye, lark ek lenz solda.* Bann prens ti siport* pep Zida antye 17 ki ti pe konstri miray. Bann ki ti pe savoy bann keksoz ti travay avek en kote lanmen e zot ti tyonbo en zarm* dan lot kote lanmen. 18 Tou bann dimoun ki ti pe konstri miray ti annan en lepe dan zot leren pandan ki zot ti pe travay e sa dimoun ki ti pou soufle tronpet ti debout o bor mwan.
19 Apre, mon ti dir bann zonm enportan, bann gouverner ek larestan dimoun: “I annan en kantite travay pour fer partou. Nou lwen avek kanmarad ler nou pe travay lo miray. 20 Ler zot tann son tronpet, rasanble ansanm kot nou ete. Nou Bondye pou lager pour nou.”
21 Alor nou ti kontinyen travay e sa lot lanmwatye bann zonm ti pe tyonbo bann lans, depi granmaten ziska aswar ler bann zetwal ti konmans aparet. 22 Sa letan, mon ti dir sa pep: “Les bann zonm, sakenn avek son serviter pas lannwit anndan dan Zerizalenm. Zot pou vey nou aswar e zot pou travay lizour.” 23 Alor ni mwan, ni mon bann frer, ni mon bann serviter e ni bann gardyen ki ti swiv mwan pa ti sanz lenz e nou tou nou ti kit nou zarm dan nou lanmen drwat.
5 Me bann zonm ek zot madanm ti pe konplent en kantite akoz zot bann frer ki ti Zwif. 2 Serten ti pe dir: “Nou annan en kantite garson ek fiy. Nou bezwen ganny lagrenn pour nou manze e pour nou reste vivan.” 3 Lezot ti pe dir: “Nou pe donn nou bann plantasyon, nou bann plantasyon rezen ek nou bann lakaz konman en garanti pour nou ganny lagrenn ler i annan mankman manze.” 4 Me lezot ankor ti pe dir: “Nou’n demann pret larzan pour nou pey taks* lerwa e nou ti bezwen donn nou bann plantasyon ek plantasyon rezen konman garanti. 5 Nou menm fanmir avek nou bann frer* e nou bann zanfan i parey zot bann zanfan, me pourtan nou’n bezwen fer nou bann garson ek fiy vin lesklav e serten nou bann fiy i deza lesklav. Nou pa kapab fer nanryen pour aret sa, parski nou bann plantasyon ek plantasyon rezen i pour lezot dimoun.”
6 Ler mon ti tann sa ki zot ti pe dir ek zot bann konplent, mon ti vreman ankoler. 7 Alor mon ti reflesir byen lo sa bann keksoz. Mon ti reprimann bann zonm enportan ek bann gouverner e mon ti dir zot: “Zot tou zot pe demann zot prop frer pour pey lentere.”*
Apre, mon ti fer tou dimoun rasanble akoz sa ki zot ti’n fer. 8 Mon ti dir zot: “Nou’n fer tou sa ki nou kapab e nou’n reaste nou bann frer ki Zwif ki ti’n ganny vann avek bann nasyon. Aprezan, eski zot pou vann zot prop frer? Eski nou pou bezwen reaste zot?” Zot pa ti kapab reponn e zot ti napa nanryen pour dir. 9 Apre mon ti dir: “Sa ki zot pe fer pa bon. Pa zot devret annan en gran respe pour nou Bondye pour ki bann nasyon ek nou bann lennmi pa kapab akiz nou? 10 Par lo la, mwan, mon bann frer ek mon bann serviter pe pret zot larzan ek lagrenn. Silvouple, annou aret demann lentere lo bann keksoz ki nou prete. 11 Silvouple, ozordi menm, rann zot zot bann plantasyon, plantasyon rezen, plantasyon zoliv ek zot lakaz e osi rann zot sa lentere ki zot in peye* lo sa larzan, lagrenn, nouvo diven ek delwil ki zot ti pret zot.”
12 Alor zot ti dir: “Nou pou rann zot sa bann keksoz e nou pa pou demann zot nanryen an retour. Nou pou fer egzakteman sa ki ou’n dir.” Alor mon ti kriy bann pret e mon ti fer sa bann zonm fer serman ki zot ti pou gard zot promes. 13 Apre, mon ti sekwe e tir sa ki dan mon lenz* e mon ti dir: “Zis parey mon’n fer, ki Bondye i sekwe e tir nenport dimoun dan son lakaz ek son bann keksoz, sa bann ki pa fer sa ki zot in promet.” Alor tou dimoun ti dir: “Amenn!”* Zot ti loue Zeova e bann dimoun ti fer sa ki zot ti’n promet.
14 Par lo la, depi zour ki lerwa ti fer mwan vin zot gouverner dan pei Zida, dan ventyenm lannen ziska tranndezyenm lannen ki Artazerzes ti lerwa, pour 12 an, ni mwan ni mon bann frer pa’n manz manze ki bann gouverner ti annan drwa gannyen. 15 Me bann gouverner ki ti la avan mwan ti’n met en fardo lo sa bann dimoun e toulezour zot ti pe pran 40 sekel* larzan pour dipen ek diven. Zot bann serviter ti’n osi fer bann dimoun soufer. Me mwan mon pa ti fer sa akoz mon annan en gran respe pour Bondye.
16 An plis ki sa, mon ti donn lanmen travay lo sa miray e nou pa ti ni menm pran en plantasyon. Tou mon bann serviter ti la pour travay. 17 I ti annan 150 Zwif ek gouverner ki ti pe manz lo mon latab e osi sa bann dimoun ki ti sorti dan lezot nasyon ki ti vin kot nou. 18 Toulezour zot ti prepar en toro, sis pli bon mouton ek bann zwazo pour mwan* e en fwa tou le dis zour nou ti ganny tou sort kalite diven annabondans. Kantmenm sa, mon pa ti demann sa manze ki bann gouverner ti annan drwa gannyen, parski sa bann dimoun ti pe deza travay dir pour lerwa. 19 Mon Bondye, mazin mwan e beni mwan* pour tou sa ki mon’n fer pour sa pep.
6 Dek ki Sanbalat, Tobya, Gesenm en Arab ek larestan nou bann lennmi ti tande ki mon ti’n rekonstri sa miray e ki i ti napa okenn trou ki ti reste ladan (menm si ziska aprezan mon pa ti ankor met bann laport dan bann baro), 2 deswit Sanbalat ek Gesenm ti anvoy sa mesaz pour mwan: “Vini, annou aranz en ler pour nou zwenn dan bann vilaz dan Vale Ono.” Me zot ti pe fer plan pour fer mwan ditor. 3 Alor mon ti anvoy bann mesaze pour dir zot: “Mon pe fer en gro travay e mon pa pou kapab desann. Akoz mon bezwen aret sa travay pour vin kot zot?” 4 Zot ti anvoy mwan sa menm mesaz kat fwa e sak fwa mon ti donn zot menm larepons.
5 Apre, Sanbalat ti anvoy son serviter kot mwan avek sa menm mesaz pour en senkyenm fwa e avek en let ki ti ouver dan son lanmen. 6 Sa let ti dir: “Bann dimoun dan lezot nasyon in tande ki ou ek bann Zwif pe fer plan pour rebele. Gesenm osi pe dir sa. Sanmenm sa ou pe rekonstri sa miray e dapre sa ki zot pe dir, ou sipoze vin zot lerwa. 7 Ou’n osi swazir bann profet pour al partou dan Zerizalenm pour dir sa lo ou, ‘I annan en lerwa dan Zida!’ Aprezan sa bann keksoz pou ganny dir avek lerwa. Alor, vini e annou diskit sa ansanm.”
8 Me mon ti anvoy li sa mesaz: “Sa bann keksoz ki ou pe dir pa’n zanmen arive. Ou ki pe envant sa bann keksoz.”* 9 Zot tou zot ti pe esey fer nou per e dir: “Zot pou dekouraze* e zot pa pou fini sa travay.” Alor mon priye, donn mwan lafors.*
10 Apre, mon ti al kot lakaz Semaya garson Delaya ki garson Meetabel, sa letan ki i pa ti pe sorti dan son lakaz. I ti dir mwan: “Annou aranz en ler pour nou zwenn kot lakaz sa vre Bondye, dan tanp e apre nou pou ferm bann laport tanp, parski zot pe vin touy ou. Zot pe vin touy ou dan lannwit.” 11 Me mon ti dir li: “Eski en zonm parey mwan i devret sove? Eski en zonm parey mwan i kapab al dan tanp e viv? Mon pa pou antre anndan!” 12 Apre mon ti realize ki pa Bondye ki ti’n anvoy li me Tobya ek Sanbalat ki ti’n pey li pour fer li dir sa profesi kont mwan. 13 Zot ti’n pey li pour fer mwan per e pour fer mwan fer pese, pour zot annan en rezon pour sali mon repitasyon e akiz mwan.
14 Mon Bondye, mazin sa ki Tobya ek Sanbalat pe fer e osi Noadya en madanm ki en profet ek lezot profet ki pe kontinyen esey fer mwan per.
15 Alor, miray ti fini ganny konstrir le 25 Eloul,* dan 52 zour.
16 Dek ki tou nou bann lennmi ti tann sa e tou bann nasyon dan zalantour ti vwar sa, zot ti byen kanmi.* Zot ti realize ki nou Bondye ki ti’n ed nou pour fini sa travay. 17 Dan sa letan, bann dimoun enportan dan Zida ti pe anvoy Tobya en kantite let e Tobya ti reponn zot. 18 En kantite dimoun dan Zida ti fer serman pour reste fidel avek li, parski i ti zann Sekanya garson Ara e son garson Zeoanann ti’n marye avek fiy Mesoulam garson Berekya. 19 Zot ti osi kontinyen dir mwan bann bon keksoz lo li e apre, zot ti al dir li sa ki mon ti dir. Apre Tobya ti anvoy bann let pour fer mwan per.
7 Dek ki miray ti’n ganny rekonstrir, mon ti met son bann laport. Apre, bann gardyen baro, bann santer ek bann Levit ti ganny dir kote zot pou travay. 2 Apre, mon ti fer mon frer Anani ansarz Zerizalenm ansanm avek Ananya sef Landrwa proteksyon, parski i ti en zonm ki ti diny konfyans e i ti annan en gran respe pour sa vre Bondye plis ki en kantite lezot dimoun. 3 Alor mon ti dir zot: “Bann baro Zerizalenm pa devret ganny ouver avan midi* e ler zot pe veye, zot devret ferm laport e take. Swazir bann zabitan Zerizalenm e fer zot vin bann gard. Met serten dan sa landrwa kot zot pou veye e serten devan zot prop lakaz.” 4 Sa lavil ti gran e i ti annan en kantite lespas. I ti annan en ptigin dimoun ki ti reste dan sa lavil e zot pa ti ankor rekonstri bann lakaz.
5 Me mon Bondye ti met dan mon leker pour rasanble bann dimoun enportan, bann gouverner ek bann dimoun pour anrezistre zot dapre zot fanmir. Apre, mon ti vwar sa liv ki ti annan lalis sa bann premye dimoun ki ti’n vini sorti an egzil, ki ti’n ganny anrezistre dapre zot fanmir. La sa ki ti’n ganny ekrir dan sa liv:
6 Sa ti bann dimoun ki ti sorti dan provens,* ki ti sorti parmi bann prizonnyen ki ti an egzil, sa bann dimoun ki Neboukadnezar lerwa Babilonn ti anmenn an egzil e ki pli tar ti retourn Zerizalenm ek Zida, sakenn dan son prop lavil. 7 Sa bann dimoun ti vin avek Zorobabel, Zesoua, Neemya, Azarya, Raamya, Naamani, Mordekay, Bilsann, Misperet, Bigvay, Neoum ek Baana.
Sa ti lakantite zonm Izraelit ki ti annan: 8 parmi desandans* Paros, i ti annan 2,172 zonm. 9 Parmi desandans Sefatya, i ti annan 372 zonm. 10 Parmi desandans Ara, i ti annan 652 zonm. 11 Parmi desandans Paat-Moab, ki ti desandans Zesoua ek Zoab, i ti annan 2,818 zonm. 12 Parmi desandans Elam, i ti annan 1,254 zonm. 13 Parmi desandans Zatou, i ti annan 845 zonm. 14 Parmi desandans Zakay, i ti annan 760 zonm. 15 Parmi desandans Binoui, i ti annan 648 zonm. 16 Parmi desandans Bebay, i ti annan 628 zonm. 17 Parmi desandans Azgad, i ti annan 2,322 zonm. 18 Parmi desandans Adonikam, i ti annan 667 zonm. 19 Parmi desandans Bigvay, i ti annan 2,067 zonm. 20 Parmi desandans Adin, i ti annan 655 zonm. 21 Parmi desandans Ater, ki ti desandans Ezekya, i ti annan 98 zonm. 22 Parmi desandans Asoum, i ti annan 328 zonm. 23 Parmi desandans Besay, i ti annan 324 zonm. 24 Parmi desandans Arif, i ti annan 112 zonm. 25 Parmi desandans Gibeonn, i ti annan 95 zonm. 26 Parmi bann zonm Betleenm ek Netofa, i ti annan 188 zonm. 27 Parmi bann zonm Anatot, i ti annan 128 zonm. 28 Parmi bann zonm Bet-Azmavet, i ti annan 42 zonm. 29 Parmi bann zonm Kiriat-Zearim, Kefira ek Beerot, i ti annan 743 zonm. 30 Parmi bann zonm Rama ek Geba, i ti annan 621 zonm. 31 Parmi bann zonm Mikmas, i ti annan 122 zonm. 32 Parmi bann zonm Betel ek Ay, i ti annan 123 zonm. 33 Parmi bann zonm sa lot Nebo, i ti annan 52 zonm. 34 Parmi desandans sa lot Elam, i ti annan 1,254 zonm. 35 Parmi desandans Arim, i ti annan 320 zonm. 36 Parmi desandans Zeriko, i ti annan 345 zonm. 37 Parmi desandans Lod, Adid ek Ono, i ti annan 721 zonm. 38 Parmi desandans Senaa, i ti annan 3,930 zonm.
39 Sa ti lakantite pret ki ti annan: parmi desandans Zedaya, dan fanmir* Zesoua, i ti annan 973 zonm. 40 Parmi desandans Imer, i ti annan 1,052 zonm. 41 Parmi desandans Pasour, i ti annan 1,247 zonm. 42 Parmi desandans Arim, i ti annan 1,017 zonm.
43 Sa ti lakantite Levit ki ti annan: parmi desandans Zesoua ki sorti dan fanmir Kadmyel ki ti desandans Odeva, i ti annan 74 zonm. 44 Sa ti lakantite santer ki ti annan: parmi desandans Asaf, i ti annan 148 zonm. 45 Sa ti lakantite gardyen baro ki ti annan: parmi desandans Saloum, desandans Ater, desandans Talmonn, desandans Akoub, desandans Atita, desandans Sobay, i ti annan 138 zonm.
46 Sa ti bann serviter tanp:* desandans Zia, desandans Asoufa, desandans Tabaot, 47 desandans Keros, desandans Sia, desandans Padonn, 48 desandans Lebana, desandans Agaba, desandans Salmay, 49 desandans Anann, desandans Gidel, desandans Gaar, 50 desandans Reaya, desandans Rezin, desandans Nekoda, 51 desandans Gazam, desandans Ouza, desandans Pasea, 52 desandans Besai, desandans Meounim, desandans Nefousesim, 53 desandans Bakbouk, desandans Akoufa, desandans Arour, 54 desandans Bazlit, desandans Meida, desandans Arsa, 55 desandans Barkos, desandans Sisera, desandans Tema, 56 desandans Nezya, desandans Atifa.
57 Sa ti desandans bann serviter Salomon: desandans Sotay, desandans Soferet, desandans Perida, 58 desandans Zaala, desandans Darkonn, desandans Gidel, 59 desandans Sefatya, desandans Atil, desandans Pokeret-Azebaim, desandans Amonn. 60 Tou bann serviter tanp* ansanm avek desandans bann serviter Salomon ti 392 zonm an tou.
61 Sa ti bann dimoun ki ti sorti Tel-Mela, Tel-Arsa, Keroub, Adonn ek Imer me ki pa ti kapab prouve dan ki fanmir* zot ti sorti e si zot ti bann Izraelit: 62 desandans Delaya, desandans Tobya, desandans Nekoda. I ti annan 642 zonm. 63 Parmi bann pret, i ti annan: desandans Abaya, desandans Akos, desandans Barzilay ki ti marye avek enn bann fiy Barzilay en Gileadit e ki ti gard non papa sa fiy. 64 Zot ti rod lenformasyon pour konnen dan ki fanmir zot ti sorti, me zot pa ti vwar, alor zot pa ti kapab kontinyen servi konman pret.* 65 Gouverner* ti dir zot ki zot pa devret manz bann keksoz tre sen ziska ki i annan en pret ki kapab servi Ourim ek Toumim* pour rod led Bondye.
66 I ti annan 42,360 dimoun an tou ki ti retournen, 67 san kont sa 7,337 zonm ek madanm ki ti bann lesklav. I ti osi annan 245 zonm ek madanm ki ti bann santer. 68 Zot ti annan 736 seval, 245 mile,* 69 435 samo ek 6,720 bourik.
70 Serten sef fanmir ti kontribye pour sa travay. Gouverner* ti donn 1,000 drak annor,* 50 bol dan lasanm trezor ek 530 rob pour bann pret. 71 Serten sef fanmir ti donn 20,000 drak annor ek 2,200 min* annarzan pour siport sa travay. 72 Larestan dimoun ti donn 20,000 drak annor, 2,000 min annarzan ek 67 rob pour bann pret.
73 Bann pret, bann Levit, bann gardyen baro, bann santer, serten dimoun, bann serviter tanp* ek larestan pep Izrael* ti al reste dan zot bann lavil. Dan setyenm mwan, bann Izraelit ti’n fini etabli zot dan zot bann lavil.
8 Tou dimoun ti dakor pour zwenn ansanm dan landrwa piblik devan Baro Delo e zot ti demann Ezra, sa dimoun ki ti kopye parol Bondye,* pour anmenn liv Lalwa Moiz, ki Zeova ti’n donn lord pep Izrael pour obei. 2 Alor premye zour setyenm mwan, pret Ezra ti anmenn Lalwa devan bann dimoun ki ti’n rasanble, setadir bann zonm, bann madanm ek tou bann ki ti kapab konpran sa ki zot ti tande. 3 Depi ler lizour ti konmans fer ziska midi, Ezra ti lir sa liv byen for avek bann zonm, bann madanm ek tou bann ki ti kapab konpran, devan landrwa piblik devan Baro Delo. Tou dimoun ti ekout atantivman sa ki ti ganny lir dan sa liv Lalwa. 4 Ezra, sa dimoun ki ti kopye parol Bondye* ti pe debout lo en platform dibwa ki ti’n ganny fer pour sa lokazyon. Lo son kote drwat, i ti annan Matitya, Sema, Anaya, Ouriya, Ilkiya ek Maaseya. Lo son kote gos, i ti annan Pedaya, Misael, Malkiya, Asoum, Asbadana, Zekarya ek Mesoulam.
5 Ezra ti ouver sa liv e tou dimoun ti kapab vwar li parski kot i ti pe debout i ti pli o ki zot tou. Ler i ti ouver sa liv, tou dimoun ti debout. 6 Apre, Ezra ti loue Zeova sa vre Bondye, sa Enn ki gran e tou dimoun ti lev zot lanmen anler e dir, “Amenn!* Amenn!” Apre, zot ti tonm azenou lafas anba devan Zeova. 7 Zesoua, Bani, Serebya, Zamin, Akoub, Sabetay, Odiya, Maaseya, Kelita, Azarya, Zozabad, Anann ek Pelaya ki ti bann Levit ti eksplik Lalwa avek sa pep pandan ki zot ti reste debout. 8 Zot ti kontinyen lir liv Lalwa sa vre Bondye byen for. Zot ti eksplik li byen e fer zot konpran sa ki ti pe ganny lir. Alor zot ti ed sa pep pour konpran sa ki ti pe ganny lir.
9 Neemya ki ti gouverner* sa letan, pret Ezra ki ti kopye parol Bondye* ek bann Levit ki ti pe ansenny sa pep ti dir tou dimoun: “Sa zour i sen pour Zeova zot Bondye. Pa bezwen sagren oubyen plere.” Parski tou dimoun ti pe plere ler zot ti tann bann parol ki ti dan Lalwa. 10 Neemya ti dir zot: “Ale, manz bann bon keksoz* e bwar bann keksoz dou e donn manze bann dimoun ki pa’n prepar nanryen parski sa zour i sen pour nou Senyer. Pa bezwen sagren parski lazwa Zeova i zot lafors.”* 11 Bann Levit ti pe kalme tou dimoun e dir: “Pa bezwen plere! Parski sa zour i sen e pa bezwen sagren.” 12 Alor tou dimoun ti ale e zot ti manze e bwar. Zot ti osi donn manze lezot dimoun e zot ti dan en gran lazwa parski zot ti’n konpran sa bann parol ki zot ti’n tande.
13 Son dezyenm zour, bann sef fanmir,* bann pret ek bann Levit ti rasanble kot Ezra ki ti kopye parol Bondye* parski zot ti anvi pli byen konpran bann parol ki ti dan Lalwa. 14 Apre, zot ti vwar dan sa Lalwa ki Zeova ti’n donn lord Moiz ki bann Izraelit ti devret reste dan bann payot* pandan sa lafet dan setyenm mwan 15 e ki zot ti devret anons partou dan zot bann lavil e partou dan Zerizalenm e dir: “Al dan bann montanny e anmenn bann brans pye zoliv, pye sapen,* mirt,* pye dat ek lezot pye dibwa pour fer bann payot parey in ganny ekrir.”
16 Alor bann dimoun ti al rod sa bann brans pour fer bann payot pour zot menm, sakenn lo son twa lakaz e osi dan zot lakour, dan lakour kot lakaz sa vre Bondye, dan landrwa piblik kot Baro Delo e dan landrwa piblik kot Baro Efraim. 17 Alor tou bann dimoun ki ti’n sorti an egzil ti fer bann payot e zot ti reste ladan. Bann Izraelit pa ti’n selebre sa lafet koumsa depi dan letan Zozye garson Noun ziska sa zour, alor zot ti dan en gran lazwa. 18 Sak zour zot ti lir liv Lalwa sa vre Bondye, depi premye zour ziska dernyen zour. Zot ti selebre sa lafet pour set zour e wityenm zour, zot ti fer en lasanble spesyal parey zot ti ganny lord pour fer.
9 Bann Izraelit ti rasanble vennkatriyenm zour sa mwan. Zot ti zennen* e met latwal goni ek lapousyer lo zot. 2 Bann dimoun ki ti desandans bann Izraelit ti separ zot avek tou bann etranze. Zot ti debout e konfes zot pese ek fot zot bann zanset. 3 Zot ti debout dan zot plas e liv Lalwa Zeova zot Bondye ti ganny lir byen for pour trwa-z-erdtan* e pour en lot trwa-z-erdtan, zot ti konfes zot pese e tonm azenou devan Zeova zot Bondye.
4 Zesoua, Bani, Kadmyel, Sebanya, Bouni, Serebya, Bani ek Kenani ti debout lo platform bann Levit e zot ti kriye byen for e demann led Zeova zot Bondye. 5 Bann Levit, setadir Zesoua, Kadmyel, Bani, Asabneya, Serebya, Odiya, Sebanya ek Petaya ti dir: “Debout e loue Zeova zot Bondye pour touzour.* Ki zot loue ou non glorye ki pli gran ki tou bann benediksyon ek bann louanz.
6 “Ou tousel ki Zeova. Ou ki’n fer lesyel, wi, lesyel bann lesyel ek tou zot larme, later ek tou sa ki lo la, bann lanmer ek tou sa ki ladan. Ou’n gard zot tou vivan e sa larme lesyel pe tonm azenou devan ou. 7 Zeova, ou menm ou sa vre Bondye ki ti swazir Abram e fer li sorti Our lavil bann Kaldeen e ou ti apel li Abraam. 8 Ou ti vwar ki son leker ti fidel anver ou, alor ou ti fer en lalyans avek li pour donn li ek son bann desandans pei bann Kananeen, Itit, Amorit, Perizit, Zebouzit ek bann Girgasit. Ou ti gard ou promes parski ou drwat.
9 “Ou ti vwar nou bann zanset pe soufer Lezip e ou ti tann zot pe kriy osekour kot Lanmer Rouz. 10 Alor ou ti fer bann siny ek bann mirak kont Faraon, kont tou son bann serviter ek tou dimoun dan son pei parski ou ti konnen ki zot ti pe tret ou pep avek larogans. Ou’n fer konn ou non ziska ozordi. 11 Ou ti separ lanmer devan zot pour ki zot kapab travers lanmer lo later sek e ou ti zet bann dimoun ki ti pe tay deryer zot dan fon lanmer parey en ros ki’n ganny zete dan delo ki azite. 12 Ou ti gid zot lizour avek en kolonn nyaz e aswar avek en kolonn dife pour ekler zot semen kot zot devret ale. 13 Ou ti desann lo Montanny Sinai e koz avek zot depi dan lesyel. Ou ti donn zot bann zizman ki drwat, bann lalwa laverite,* bann bon lareg ek bann bon komannman. 14 Ou ti fer zot konn ou Saba sen e ou ti donn zot bann komannman, bann lareg ek en lalwa atraver Moiz ou serviter. 15 Ou ti donn zot dipen sorti dan lesyel ler zot ti lafen, ou ti fer delo sorti dan ros ler zot ti swaf, ou ti dir zot antre e pran sa pei ki ou ti’n fer serman* pour donn zot.
16 “Me nou bann zanset ti azir avek larogans e zot ti antete.* Zot pa ti oule ekout ou bann komannman. 17 Zot pa ti oule ekoute e zot pa ti rapel ou bann aksyon merveye ki ou ti fer parmi zot, me zot ti antete* e zot ti apwent en sef pour zot retourn dan lesklavaz Lezip. Me ou en Bondye ki pare pour pardonnen, ki annan konpasyon* ek pitye, ki pa ankoler vitman* e ki annan en kantite lanmour fidel e ou pa ti abandonn zot. 18 Menm ler zot ti fer stati en pti bef an metal* e zot ti dir, ‘Sa i ou Bondye ki ti fer ou sorti Lezip’ e zot ti vreman mank respe pour ou, 19 kantmenm sa, ou pa ti abandonn zot dan dezer akoz ou annan bokou konpasyon. Lizour, sa kolonn nyaz ti reste par lao zot pour gid zot lo semen e aswar, sa kolonn dife ti ekler zot semen ki zot ti devret swiv. 20 Ou ti donn zot ou lespri sen pour zot kapab konpran e ou pa ti refize donn zot ou lamann pour zot manze e ou ti donn zot delo ler zot ti swaf. 21 Pour 40 an, ou ti donn zot manze dan dezer. Zot pa ti mank nanryen. Zot lenz pa ti ize e zot lipye pa ti anfle.
22 “Ou ti donn zot bann rwayonm ek bann pep e ou ti donn zot sa bann teritwar bout par bout, pour ki zot pran pei Sionn, setadir pei lerwa Esbonn e osi pei Og ki ti lerwa Basann. 23 Ou ti fer zot bann zanfan vin en kantite parey zetwal dan lesyel. Apre ou ti fer zot antre dan sa pei ki ou ti’n promet zot bann zanset pour pran. 24 Alor zot bann zanfan ti antre dan sa pei e zot ti pran sa pei. Ou ti fer zot pran kontrol lo bann Kananeen ki ti bann zabitan sa pei e ou ti livre bann lerwa ek zabitan sa pei dan zot lanmen pour ki zot kapab fer sa ki zot oule avek sa bann dimoun. 25 Alor zot ti pran bann lavil ki ganny proteze avek bann gro miray ek zot later fertil* e zot ti pran bann lakaz ki ti ranpli avek bann bon keksoz, bann basen delo* ki ti’n fini fouye, bann plantasyon rezen, plantasyon zoliv ek en kantite pye fri. Alor zot ti manze ziska ki zot ti rasazye, zot ti vin gro e zot ti profit tou bann bon keksoz ki ou ti donn zot.
26 “Me zot ti vin dezobeisan e zot ti rebel kont ou. Zot ti vir zot ledo avek ou Lalwa.* Zot ti touy ou bann profet ki ti averti zot pour retourn kot ou e zot ti fer bann keksoz ki montre ki zot napa okenn respe pour ou. 27 Sanmenm sa ou ti livre zot dan lanmen zot bann lennmi ki ti pe kontinyen fer zot soufer. Me ler zot ti pe soufer, zot ti demann ou led e ou ti tann zot dan lesyel. Vi ki ou annan bokou konpasyon, ou ti anvoy bann dimoun pour sov zot dan lanmen zot bann lennmi.
28 “Me dek ki zot ti ganny soulaze, zot ti rekonmans fer sa ki mal devan ou e ou ti abandonn zot dan lanmen zot bann lennmi ki ti domin* zot. Apre, zot ti retourn kot ou e demann ou led. Ou ti tann zot dan lesyel e ou ti sov zot plizyer fwa akoz ou annan bokou konpasyon. 29 Menm si ou ti averti zot pour zot retournen e obei ou Lalwa, zot ti azir avek larogans e zot pa ti oule ekout ou bann komannman. Zot ti fer pese parski zot pa ti obei ou bann lareg ki donn lavi en dimoun ki obei zot. Zot ti antete, zot ti vir zot ledo, zot ti fer zot likou red e zot pa ti oule ekoute. 30 Ou ti annan pasyans avek zot pour en kantite lannen. Ou ti donn ou bann profet ou lespri sen e ou bann profet ti kontinyen averti zot, me zot pa ti oule ekoute. Finalman, ou ti livre zot dan lanmen bann dimoun dan bann pei. 31 Vi ki ou annan en kantite pitye, ou pa ti detri zot oubyen abandonn zot parski ou en Bondye ki annan konpasyon* ek pitye.*
32 “Aprezan nou Bondye, sa Bondye ki gran, for e enpresyonan, ki’n gard son lalyans e ki’n demontre lanmour fidel, pa bezwen oubliy tou sa bann difikilte ki nou’n pas ladan, ki nou bann lerwa, nou bann prens, nou bann pret, nou bann profet, nou bann zanset ek ou pep antye in pas ladan depi letan bann lerwa Asiri ziska ozordi. 33 Dan tou sa ki’n ariv nou, ou ti montre ki ou drwat parski ou ti azir avek fidelite. Me nou menm nou ki ti fer sa ki mal. 34 Nou bann lerwa, nou bann prens, nou bann pret ek nou bann zanset pa ti obei ou Lalwa e zot pa ti obei ou bann komannman oubyen ou bann rapel* ki ou ti servi pour averti nou. 35 Menm ler zot ti dan zot rwayonm pe profit sa kantite bon keksoz ki ou ti donn zot e zot ti dan sa pei ki gran e fertil* ki ou ti donn zot, zot pa ti servi ou e zot pa ti aret fer zot bann move keksoz. 36 Alor, la nou la ozordi konman bann lesklav, wi, bann lesklav dan sa pei ki ou ti donn nou bann zanset pour zot manz son bann fri ek son bann bon keksoz. 37 Sa kantite keksoz dan sa pei i pour bann lerwa ki ou’n fer diriz nou akoz nou’n fer pese. Zot domin nou ek nou bann zannimo ki mannyer zot oule e nou dan en gro problenm.
38 “Alor akoz tousala, nou pe ekri en lalyans e nou bann prens, nou bann Levit ek nou bann pret in stanpe pour montre ki zot aprouve.”
10 La sa bann dimoun ki ti stanp sa dokiman e aprouv li:
Gouverner* Neemya, garson Akalya
Ek Zedekya, 2 Seraya, Azarya, Zeremi, 3 Pasour, Amariya, Malkiya, 4 Atous, Sebanya, Malouk, 5 Arim, Meremot, Obadya, 6 Danyel, Ginetonn, Barouk, 7 Mesoulam, Abiya, Miyamin, 8 Maazya, Bilgay ek Semaya. Sa ti bann pret.
9 Bann Levit ti: Zesoua garson Azanya, Binoui ki sorti dan desandans Enadad, Kadmyel 10 ek zot bann frer Sebanya, Odiya, Kelita, Pelaya, Anann, 11 Mika, Reob, Asabya, 12 Zakour, Serebya, Sebanya, 13 Odiya, Bani ek Beninou.
14 Bann sef sa pep ti: Paros, Paat-Moab, Elam, Zatou, Bani, 15 Bouni, Azgad, Bebay, 16 Adoniya, Bigvay, Adin, 17 Ater, Ezekya, Azour, 18 Odiya, Asoum, Besay, 19 Arif, Anatot, Nebay, 20 Magpyas, Mesoulam, Ezir, 21 Mesezabel, Zadok, Zadoua, 22 Pelatya, Anann, Anaya, 23 Osea, Ananya, Asoub, 24 Aloes, Pila, Sobek, 25 Reoum, Asabna, Maaseya, 26 Aiya, Anann, Anan, 27 Malouk, Arim ek Baana.
28 Larestan dimoun, setadir bann pret, bann Levit, bann gardyen baro, bann santer, bann serviter tanp* ek tou dimoun ki ti’n separ zot avek bann dimoun dan lezot pei, pour zot obei Lalwa sa vre Bondye, ansanm avek zot madanm, zot bann garson ek zot bann fiy, tou dimoun ki ti kapab konpran* sa lalyans ki zot ti’n fer 29 ti zwenn ansanm avek zot bann frer, bann zonm enportan e zot ti fer en serman ki zot pou ganny en malediksyon si zot pa obei Lalwa sa vre Bondye ki i ti donn Moiz serviter sa vre Bondye. Zot ti osi fer serman pour obei tou bann komannman Zeova nou Senyer e osi son bann zizman ek lareg. 30 Nou pa pou fer nou bann fiy marye avek bann dimoun dan lezot pei e nou pa pou fer nou bann garson marye avek zot bann fiy.
31 Si bann dimoun dan sa pei i anmenn zot bann marsandiz ek tou sort kalite lagrenn pour zot vin vann zour Saba, nou pa pou aste nanryen avek zot zour Saba oubyen en zour sen. Nou pa pou kiltiv later dan setyenm lannen e nou pa pou demann bann peyman avek bann dimoun ki dwa nou.
32 Nou ti osi promet nou lekor ki sakenn i devret donn en tyer en sekel* tou le lannen pour bann travay dan lakaz* nou Bondye, 33 pour dipen prezantasyon,* lofrann lagrenn* ki ganny ofer regilyerman, bann lofrann brile* ki ganny ofer regilyerman zour Saba ek nouvellin, pour bann lafet, pour bann keksoz sen, pour bann sakrifis pour pese pour ki pese pep Izrael i ganny pardonnen e pour tou bann travay dan lakaz Bondye.
34 Nou ti osi tir osor pour konnen kan ki fanmir* bann pret, fanmir bann Levit ek fanmir lezot dimoun i devret anmenn dibwa pour lakaz nou Bondye, dan son letan fikse tou le lannen, pour bril sa bann dibwa lo lotel Zeova nou Bondye, parey in ganny ekrir dan Lalwa. 35 Nou pou osi anmenn bann premye fri mir ki nou rekolte lo nou later ek bann premye fri mir dan tou sort kalite pye fri, tou le lannen, pour lakaz Zeova 36 e osi nou premye garson ki nou gannyen ek premye zannimo ki ne, parey in ganny ekrir dan Lalwa e osi premye ne parmi nou bann bef ek mouton. Nou pou anmenn zot kot lakaz nou Bondye, kot bann pret ki travay kot lakaz nou Bondye. 37 Nou pou osi anmenn nou bann premye lafarin,* nou bann kontribisyon, diferan kalite fri, nouvo diven ek delwil, kot bann pret kot bann stor* kot lakaz nou Bondye, ansanm avek en dizyenm* nou bann rekolt pour bann Levit, parski bann Levit ki anmas bann dizyenm bann keksoz dan tou lavil kot nou annan laferm.
38 En pret, garson Aaron i devret avek bann Levit ler bann Levit i anmas sa dizyenm. Apre, bann Levit i devret anmenn en dizyenm dan sa dizyenm ki zot in anmase, kot lakaz nou Bondye, dan bann lasanm* dan stor. 39 Parski bann Izraelit ek bann garson bann Levit i devret anmenn bann lagrenn, nouvo diven ek delwil ki ganny donnen konman kontribisyon, dan sa bann stor.* Dan sa bann stor, i ti annan bann keksoz pour Tanp e bann pret ki ti pe travay, bann gardyen baro ek bann santer ti reste laba. Nou pa pou abandonn lakaz nou Bondye.
11 Bann prens parmi sa pep ti pe reste Zerizalenm, me larestan dimoun ti tir osor pour swazir en fanmir dan dis fanmir pour reste Zerizalenm, sa lavil sen e sa larestan nef fanmir ti pou reste dan lezot lavil. 2 Bann dimoun ti osi beni tou bann zonm ki ti pare pour reste Zerizalenm.
3 Sa i bann sef provens* ki ti reste Zerizalenm. (Larestan dimoun dan Izrael, bann pret, bann Levit, bann serviter tanp* ek bann garson bann serviter Salomon ti reste dan lezot lavil Zida, sakenn lo son prop propriyete dan son lavil.
4 I ti osi annan serten dimoun dan tribi Zida ek Benzamen ki ti pe reste Zerizalenm.) Parmi pep Zida, i ti annan Ataya garson Ouzya ki garson Zekarya ki garson Amariya ki garson Sefatya ki garson Maalalel ki sorti dan fanmir Perez 5 e Maaseya garson Barouk ki garson Koloze ki garson Azaya ki garson Adaya ki garson Zoyarib ki garson Zekarya ki sorti dan desandans bann Selanit. 6 An tou i ti annan 468 zonm konpetan ki sorti dan desandans Perez ki ti pe reste Zerizalenm.
7 Sa ti bann dimoun dan tribi Benzamen: Salou garson Mesoulam ki garson Zoed ki garson Pedaya ki garson Kolaya ki garson Maaseya ki garson Ityel ki garson Zesaya 8 e apre li, i ti annan fanmir Gabay ek fanmir Salay. I ti annan 928 zonm an tou. 9 Zoel garson Zikri ti ansarz zot e Zida garson Asenoua ti dezyenm dimoun ki ti ansarz sa lavil.
10 Parmi bann pret, i ti annan: Zedaya garson Zoyarib, Zakin, 11 Seraya garson Ilkiya ki garson Mesoulam ki garson Zadok ki garson Merayot ki garson Aitoub, en sef kot lakaz* sa vre Bondye 12 ek zot bann frer ki ti travay kot lakaz. I ti annan 822 zonm an tou. I ti osi annan Adaya garson Zeroam ki garson Pelalya ki garson Amzi ki garson Zekarya ki garson Pasour ki garson Malkiya 13 ek son bann frer, bann sef fanmir.* I ti annan 242 zonm an tou. I ti osi annan Amasay garson Azarel ki garson Azay ki garson Mesilemot ki garson Imer 14 ek zot bann frer ki ti bann zonm for e kouraze. I ti annan 128 zonm an tou. Zabdyel ki sorti dan en fanmir enportan ti ansarz zot.
15 Parmi bann Levit, i ti annan: Semaya garson Asoub ki garson Azrikam ki garson Asabya ki garson Bouni 16 ek Sabetay ek Zozabad, parmi bann sef Levit, ki ti ansarz bann travay ki ti ganny fer an deor lakaz sa vre Bondye. 17 I ti osi annan Matanya, garson Mika ki garson Zabdi ki garson Asaf, ki ti ansarz bann santer e i ti montre bann dimoun ki mannyer pour loue Bondye ler zot ti pe priye. I ti osi annan Bakboukya ki ti dezyenm parmi son bann frer ek Abda garson Samoua ki garson Galal ki garson Zedoutoun. 18 I ti annan 284 Levit an tou dan lavil sen.
19 Bann gardyen baro ti Akoub, Talmonn ek zot bann frer ki ti vey kot bann baro. I ti annan 172 zonm an tou.
20 Larestan pep Izrael, bann pret ek bann Levit ti dan tou lezot lavil dan Zida, sakenn lo son prop propriyete ki i ti’n erite.* 21 Bann serviter tanp* ti pe reste Ofel. Zia ek Gispa ti ansarz bann serviter tanp.*
22 Ouzi garson Bani ki garson Asabya ki garson Matanya ki garson Mika, ki sorti dan fanmir Asaf, ki ti bann santer, ti ansarz bann Levit dan Zerizalenm. I ti ansarz bann travay kot lakaz sa vre Bondye. 23 Lerwa ti’n donn lord ki bann santer i devret ganny donnen sa ki zot bezwen toulezour. 24 Petaya garson Mesezabel ki sorti dan fanmir Zera garson Zida ti konseye lerwa* pour tou keksoz ki ti annan pour fer avek sa pep.
25 Konsernan bann vilaz ek zot bann laplenn, serten dimoun dan Zida ti reste Kiriat-Arba e dan son bann lavil dan zalantour, Dibonn e dan son bann lavil dan zalantour, Zekabzeel e dan son bann vilaz, 26 Zesoua, Molada, Bet-Pelet, 27 Azar-Soual, Beer-Seba e dan son bann lavil dan zalantour, 28 Ziklag, Mekona e dan son bann lavil dan zalantour, 29 Enn-Rimonn, Zora ek Zarmout, 30 Zanoa, Adoulam e dan son bann vilaz, Lakis e dan son bann laplenn ek Azeka e dan son bann lavil dan zalantour. Zot ti reste* depi Beer-Seba ziska Vale Inonm.
31 Bann dimoun dan tribi Benzamen ti reste Geba, Mikmas, Aya, Betel e dan son bann lavil dan zalantour, 32 Anatot, Nob, Ananya, 33 Azor, Rama, Gitaim, 34 Adid, Zeboim, Nebalat, 35 Lod ek Ono, vale bann artizan. 36 Serten group Levit ki ti reste Zida ti ganny anvoye pour al reste dan teritwar Benzamen.
12 Sa ti bann pret ek bann Levit ki ti retournen sorti an egzil ansanm avek Zorobabel garson Sealtyel ek Zesoua: Seraya, Zeremi, Ezra, 2 Amariya, Malouk, Atous, 3 Sekanya, Reoum, Meremot, 4 Ido, Ginetoy, Abiya, 5 Miyamin, Maadya, Bilga, 6 Semaya, Zoyarib, Zedaya, 7 Salou, Amok, Ilkiya ek Zedaya. Sa ti bann sef pret ek zot bann frer dan letan Zesoua.
8 Bann Levit ti Zesoua, Binoui, Kadmyel, Serebya, Zida ek Matanya. Matanya ti diriz bann sanson remersiman ansanm avek son bann frer. 9 I ti osi annan Bakboukya ek Ouni zot bann frer ki ti debout an fas avek zot pour vey tanp.* 10 Zesoua ti vin papa Zoyakim, Zoyakim ti vin papa Eliasib e Eliasib ti vin papa Zoyada. 11 Zoyada ti vin papa Zonatan e Zonatan ti vin papa Zadoua.
12 Sa ti bann pret, bann sef fanmir* dan letan Zoyakim: dan fanmir Seraya, i ti annan Meraya. Dan fanmir Zeremi, i ti annan Ananya. 13 Dan fanmir Ezra, i ti annan Mesoulam. Dan fanmir Amariya, i ti annan Zeoanann. 14 Dan fanmir Malouki, i ti annan Zonatan. Dan fanmir Sebanya, i ti annan Zozef. 15 Dan fanmir Arim, i ti annan Adna. Dan fanmir Merayot, i ti annan Elkay. 16 Dan fanmir Ido, i ti annan Zekarya. Dan fanmir Ginetonn, i ti annan Mesoulam. 17 Dan fanmir Abiya, i ti annan Zikri. Dan fanmir Minyamin, i ti annan . . . .* Dan fanmir Moadya, i ti annan Piltay. 18 Dan fanmir Bilga, i ti annan Samoua. Dan fanmir Semaya, i ti annan Zeonatan. 19 Dan fanmir Zoyarib, i ti annan Matenay. Dan fanmir Zedaya, i ti annan Ouzi. 20 Dan fanmir Salay, i ti annan Kalay. Dan fanmir Amok, i ti annan Eber. 21 Dan fanmir Ilkiya, i ti annan Asabya. Dan fanmir Zedaya, i ti annan Netanel.
22 Bann sef fanmir* bann Levit dan letan Eliasib, Zoyada, Zoanann ek Zadoua ti ganny anrezistre. Bann pret osi ti ganny anrezistre, ziska letan ki Daryis ti lerwa Pers.
23 Bann Levit ki ti bann sef fanmir* ti ganny anrezistre dan liv listwar, ziska dan letan Zoanann garson Eliasib. 24 Bann sef Levit ti Asabya, Serebya ek Zesoua garson Kadmyel ek zot bann frer ti debout an fas avek zot pour loue e remersye Bondye, parey David serviter* sa vre Bondye ti’n donn lord. Bann group gardyen ti o bor kanmarad. 25 Matanya, Bakboukya, Obadya, Mesoulam, Talmonn ek Akoub ti pe veye parey bann gardyen baro. Zot ti pe vey bann stor kot bann baro. 26 Zot ti fer zot travay dan letan Zoyakim garson Zesoua ki garson Zozadak e dan letan gouverner Neemya ek pret Ezra ki ti kopye parol Bondye.*
27 Ler zot ti pe al fer linogirasyon miray Zerizalenm, zot ti rod bann Levit partou kot zot ti pe reste e anmenn zot Zerizalenm pour selebre sa linogirasyon dan lazwa, avek bann sanson remersiman, bann senbal, bann lenstriman lakord ek bann larp. 28 Bann garson bann santer* ti rasanble ansanm. Zot ti sorti dan distrik,* partou otour Zerizalenm, dan bann vilaz bann Netofatit, 29 Bet-Gilgal, dan bann laplenn Geba ek Azmavet, parski bann santer ti’n konstri bann vilaz pour zot menm partou otour Zerizalenm. 30 Bann pret ek bann Levit ti pirifye zot lekor e zot ti pirifye sa pep, bann baro ek miray.
31 Apre, mon ti fer bann prens Zida mont anler lo miray. Apre sa, mon ti fer de gran group lakoral pour sant bann sanson remersiman e mon ti fer bann group dimoun swiv zot par deryer. En group lakoral ti mars dan kote drwat lo miray ziska Baro Ta Lasann. 32 Osaya ek lanmwatye bann prens Zida ti pe mars par deryer zot 33 ansanm avek Azarya, Ezra, Mesoulam, 34 Zida, Benzamen, Semaya ek Zeremi. 35 I ti annan serten garson bann pret avek zot e zot ti annan tronpet. Sa bann garson ti Zekarya garson Zonatan ki garson Semaya ki garson Matanya ki garson Mikaya ki garson Zakour ki garson Asaf 36 ek son bann frer Semaya, Azarel, Milalay, Gilalay, Maai, Netanel, Zida ek Anani, ki ti annan bann lenstriman lanmizik David serviter sa vre Bondye. Ezra ki ti kopye parol Bondye* ti al par devan zot. 37 Ler zot ti kot Baro Sours Delo, zot ti al drwat devan zot e zot ti monte e pas kot Peron Lavil David ki o bor miray par lao Lakaz David e zot ti al kot Baro Delo dan les.
38 Sa lot lakoral ki ti pe sant bann sanson remersiman ti mars dan lot direksyon* e mon ti swiv sa lakoral ansanm avek lanmwatye sa pep, lo miray par lao Latour bann Four e lo Miray Larz. 39 Apre nou ti pas par lao Baro Efraim, lo Baro Vye Lavil, lo Baro Pwason, Latour Ananel, Latour Mea e lo Baro Mouton. Nou ti aret kot Baro Gard.
40 Finalman, sa de lakoral ki ti pe sant bann sanson remersiman ti debout devan lakaz sa vre Bondye. Mwan ek lanmwatye bann gouverner ki ti avek mwan, nou ti debout nou osi 41 ansanm avek bann pret, setadir Eliakim, Maaseya, Minyamin, Mikaya, Elioenay, Zekarya ek Ananya e zot ti annan bann tronpet avek zot. 42 I ti osi annan Maaseya, Semaya, Eleazar, Ouzi, Zeoanann, Malkiya, Elam ek Ezer. Bann santer ti sant byen for e Izraya ti ansarz zot.
43 Sa zour, zot ti ofer en kantite sakrifis e zot ti dan lazwa, parski sa vre Bondye ti fer zot vreman zwaye. Bann madanm ek bann zanfan osi ti dan lazwa e bann dimoun ki ti lwen avek Zerizalenm ti kapab tann tapaz ki zot ti pe fer akoz zot ti dan lazwa.
44 Sa zour, zot ti swazir bann zonm pour ansarz bann stor pour bann kontribisyon, bann premye fri ek bann dizyenm bann keksoz.* Dan sa bann stor, zot ti stok bann keksoz ki sorti dan bann plantasyon dan bann lavil ki Lalwa ti demande pour donn bann pret ek Levit, parski bann dimoun Zida ti dan lazwa akoz bann pret ek bann Levit ti pe fer zot travay. 45 Zot ti konmans fer zot bann travay pour zot Bondye e zot ti pirifye tou dimoun ek tou keksoz parey zot ti sipoze fer. Bann santer ek bann gardyen baro osi ti fer zot bann travay, parey David ek son garson Salomon ti’n donn lord pour fer. 46 Parski byen lontan, dan letan David ek Asaf, i ti annan bann dimoun ki ti diriz* bann santer ek bann sanson pour loue e remersye Bondye. 47 Dan letan Zorobabel e dan letan Neemya, Izrael antye ti donn kontribisyon bann santer ek bann gardyen baro dapre zot bezwen toulezour. Zot ti osi met kontribisyon dekote pour bann Levit e bann Levit ti met kontribisyon dekote pour bann desandans Aaron.
13 Sa zour, liv Moiz ti ganny lir pour bann dimoun tande e zot ti vwar ki i ti’n ganny ekrir ki okenn Amonnit oubyen Moabit pa ti devret parmi pep sa vre Bondye, 2 parski zot pa ti donn bann Izraelit dipen ek delo me o kontrer zot ti pey Balaam pour modi zot. Me nou Bondye in fer sa malediksyon vin en benediksyon. 3 Dek ki zot ti tann Lalwa, zot ti konmans tir tou bann desandans bann etranze* parmi bann Izraelit.
4 Avan sa, pret Eliasib ki ti en fanmir Tobya ti ansarz bann stor* kot lakaz* nou Bondye. 5 Eliasib ti prepar en gran stor* pour Tobya. Dan sa stor, zot ti abitye met bann lofrann lagrenn,* lansan blan,* bann keksoz ki ganny servi dan tanp, bann dizyenm* bann lagrenn, nouvo diven ek delwil pour bann Levit, bann santer ek gardyen baro e osi bann kontribisyon pour bann pret.
6 Pandan tou sa letan, mon pa ti Zerizalenm parski mon ti’n al kot Artazerzes lerwa Babilonn dan tranndezyenm lannen ki i ti lerwa. En pe letan apre, mon ti demann lerwa permisyon pour mwan retournen. 7 Apre mon ti ariv Zerizalenm e mon ti vwar sa move keksoz ki Eliasib ti’n fer pour Tobya. I ti’n prepar en stor pour Tobya dan lakour kot lakaz sa vre Bondye. 8 Sa ti fer mwan vreman ankoler, alor mon ti zet tou bann meb Tobya ki ti dan sa stor.* 9 Apre sa, mon ti donn lord pour pirifye bann stor.* Apre mon ti remet tou bann keksoz pour lakaz sa vre Bondye dan sa bann stor, ansanm avek lofrann lagrenn ek lansan blan.
10 Mon ti osi aprann ki bann Levit pa ti’n ganny zot bann kontribisyon e sanmenm sa bann Levit ek bann santer ki ti pe travay ti’n al travay dan zot prop plantasyon. 11 Alor mon ti reprimann bann gouverner e dir zot: “Akoz lakaz sa vre Bondye in ganny abandonnen?” Apre mon ti rasanble zot tou e mon ti fer zot repran zot travay. 12 Alor tou dimoun Zida ti anmenn en dizyenm lagrenn, nouvo diven ek delwil e met dan bann stor. 13 Apre mon ti met pret Selemya, Zadok sa dimoun ki ti kopye parol Bondye* ek Pedaya enn parmi bann Levit ansarz bann stor. Anann garson Zakour ki ti garson Matanya ti zot asistan parski sa bann zonm ti diny konfyans. Zot ki ti ansarz pour distribye bann kontribisyon avek zot bann frer.
14 Mon Bondye, mazin mwan pour sa e pa oubliy bann keksoz ki mon’n fer pour demontre lanmour fidel pour lakaz mon Bondye ek bann servis ki ganny fer laba.
15 Dan sa letan, mon ti vwar bann dimoun Zida pe kraz rezen dan bann preswar diven zour Saba. Zot ti pe anmenn en kantite lagrenn e met lo bann bourik e zot ti pe anmenn diven, rezen, fig ek tou sort kalite keksoz dan Zerizalenm zour Saba. Alor mon ti averti zot pour pa vann sa bann keksoz sa zour.* 16 Bann Tiriyen ki ti pe reste dan lavil ti pe anmenn pwason ek tou sort kalite marsandiz e vann zot avek bann dimoun Zida ek Zerizalenm zour Saba. 17 Alor mon ti reprimann bann zonm enportan Zida e dir zot: “Ki sa move keksoz ki zot pe fer? Zot pe menm mank respe pour zour Saba! 18 Pa zot bann zanset ti fer sanmenm sa e Bondye ti anmenn tou sa bann maler lo nou e lo sa lavil? Aprezan, vi ki zot pa pe respekte Saba, Bondye pou pli ankoler avek Izrael.”
19 Dek ki aswar ti konmans fer avan zour Saba, mon ti donn lord pour ferm bann baro Zerizalenm. Mon ti osi dir zot ki zot pa devret ouver baro ziska apre Saba e mon ti met serten mon bann serviter kot bann baro pour ki personn pa anmenn okenn marsandiz dan lavil zour Saba. 20 Alor bann marsan ek bann dimoun ki vann tou sort kalite marsandiz ti pas enn oubyen de lannwit an deor Zerizalenm. 21 Apre mon ti averti zot e dir zot: “Akoz zot pe pas lannwit devan miray? Si zot fer sa ankor, mon pou tir zot la pardfors.” Depi sa zour, zot pa ti vin ankor zour Saba.
22 Apre mon ti dir bann Levit ki zot devret pirifye zot lekor regilyerman e vey bann baro pour ki Saba i reste en zour sen. Mon Bondye, mazin mwan pour sa osi e pran pitye pour mwan parski ou annan en kantite lanmour fidel.
23 Dan sa letan, mon ti osi vwar ki bann Zwif ti’n marye avek* bann madanm Asdodit, Amonnit ek Moabit. 24 Lanmwatye zot bann zanfan ti pe koz langaz Asdodit e lanmwatye ti koz lezot langaz. Ni enn parmi zot pa ti konn koz langaz bann Zwif. 25 Alor mon ti reprimann sa bann Zwif e mon ti modi zot. Mon ti tap serten zonm parmi zot e mon ti redi zot seve. Mon ti fer zot fer serman o non Bondye e mon ti dir zot: “Zot pa devret fer zot bann fiy marye avek sa bann garson e zot pa devret fer zot bann garson marye avek sa bann fiy, zot osi zot pa devret marye avek sa bann fiy. 26 Pa sanmenm sa ki ti fer Salomon lerwa Izrael fer pese? I ti napa en lerwa parey li parmi sa bann nasyon. Bondye ti sitan kontan li, ki Bondye ti fer li vin lerwa Izrael antye. Me bann madanm etranze ti menm fer li fer pese. 27 I enkrwayab sa move keksoz ki zot in fer! Zot in marye avek bann madanm etranze e zot pa’n reste fidel avek nou Bondye.”
28 Enn bann garson Zoyada garson granpret Eliasib ti zann Sanbalat ki ti en Oronnit. Alor mon ti fer li ale devan mwan.
29 Mon Bondye, mazin zot parski zot pa’n respekte sa servis ki bann pret ti fer e zot pa’n respekte sa lalyans ki’n ganny fer avek bann pret ek bann Levit.
30 Mon ti pirifye sa pep avek tou bann move lenfliyans bann dimoun dan lezot nasyon e mon ti redonn bann pret ek bann Levit zot bann responsabilite, sakenn dan son servis. 31 Mon ti fer laranzman pour ki dibwa i ganny anmennen dan bann letan fikse e osi bann premye fri mir.
Mon Bondye, mazin mwan e beni mwan.*
Sa non i vedir “Ya i donn rekonfor.”
Vwar Lezot lenformasyon B15.
Oubyen “pale, landrwa proteksyon.”
Oubyen “Sousa.”
Oubyen “distrik.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “lakaz.”
Oubyen “lavertisman.”
Oubyen “reaste.”
Oubyen “labwason.”
Vwar Lezot lenformasyon B15.
Oubyen “larenn.”
Oubyen “lot kote Larivyer Efrat.”
Oubyen “lafore lerwa.”
Oubyen “Tanp.”
Literalman, “lanmen mon Bondye ti lo mwan.”
Literalman, “serviter.”
Oubyen “wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “ranforsi zot lanmen.”
Literalman, “serviter.”
Oubyen “dedye.”
Literalman, “pa ti oule anmenn zot likou.”
Literalman, “zot ti pour tronn.”
Oubyen “lot kote Larivyer Efrat.”
Sa i en dimoun ki travay avek lor.
Oubyen “ki ti fer lesans.”
Oubyen “Zot ti pav.”
Oubyen “en seksyon ki’n ganny mezire.”
Apepre 445 met. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen posibleman, “dan distrik ki o bor.”
Oubyen “Pale.”
Oubyen “Bann Netinim.” Literalman, “Bann ki’n ganny donnen.”
Oubyen “lasanm.”
Oubyen “bann Netinim.” Literalman, “bann ki’n ganny donnen.”
Oubyen “dimoun ki anmenn bann keksoz lour.”
Literalman, “dis fwa.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa i refer avek lenz proteksyon an metal ki bann solda ti mete.
Literalman, “debout deryer.”
Oubyen “misil.”
Oubyen “donn kado.”
Literalman, “parey laser nou bann frer i nou laser.”
Oubyen “lentere ki o.”
Literalman, “en santyenm.” Sa pe refer avek en poursan lentere tou le mwan.
Dimoun dan sa lepok ti ploy zot lenz pour fer en pos pour met keksoz ladan. Literalman, “sekwe mon lestoman.”
Oubyen “Ki sa i arive!”
En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “avek mon larzan.”
Oubyen “mazin mwan an byen.”
Literalman, “envant sa bann keksoz dan ou leker.”
Literalman, “Zot lanmen pou tonbe.”
Literalman, “ranforsi mon lanmen.”
Vwar Lezot lenformasyon B15.
Literalman, “zot ti tonm ba dan zot prop lizye.”
Literalman, “soley i so.”
Oubyen “distrik.”
Literalman, “bann garson.” Dan langaz Ebre, “garson” i kapab vedir ‘garson,’ ‘pti zanfan’ oubyen ‘desandans.’
Literalman, “lakaz.”
Oubyen “bann Netinim.” Literalman, “bann ki’n ganny donnen.”
Oubyen “bann Netinim.” Literalman, “bann ki’n ganny donnen.”
Literalman, “lakaz paternel.”
Oubyen “zot ti ganny tire konman pret parski zot ti ganny konsidere konman enpir.”
Oubyen “Tirsata.” Sa i en tit pour en gouverner en provens dan langaz Pers.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Piti en seval avek en bourik.
Oubyen “Tirsata.” Sa i en tit pour en gouverner en provens dan langaz Pers.
Sa ti annan menm valer avek en darik annor ki sorti Pers ki ti pez 8.4 granm. I pa menm drak ki ganny koz lo la dan Lekritir Grek. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Dan Lekritir Ebre, en min ti pez 570 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “bann Netinim.” Literalman, “bann ki’n ganny donnen.”
Literalman, “Izrael antye.”
Oubyen “sekreter.”
Oubyen “sekreter.”
Oubyen “Ki sa i arive!”
Oubyen “Tirsata.” Sa i en tit pour en gouverner en provens dan langaz Pers.
Oubyen “sekreter.”
Literalman, “bann keksoz gra.”
Oubyen “landrwa proteksyon.”
Literalman, “sef lakaz paternel.”
Oubyen “sekreter.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “dibwa delwil,” posibleman sapen Alepo.
Sa i en kalite pye dibwa ki son fey i listre e ki son fler blan i santi bon. Myrtle an Angle.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “en kar lazournen.”
Oubyen “leternite.”
Oubyen “bann lalwa ki ou kapab depan lo la.”
Literalman, “ki ou ti lev ou lanmen.”
Literalman, “fer zot likou vin red.”
Literalman, “fer zot likou vin red.”
Oubyen “labonte.”
Oubyen “i pasyan.”
Oubyen “metal ki’n ganny fonn.”
Oubyen “ki ris.”
Oubyen “sitern.”
Literalman, “Zot ti zet ou Lalwa deryer zot ledo.”
Oubyen “kraz.”
Oubyen “labonte.”
Oubyen “mizerikord, ki pardonnen.”
Oubyen “bann lavertisman.”
Oubyen “ris.”
Oubyen “Tirsata.” Sa i en tit pour en gouverner en provens dan langaz Pers.
Oubyen “bann Netinim.” Literalman, “bann ki’n ganny donnen.”
Oubyen posibleman, “tou dimoun ki ti annan laz pour konpran.”
En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “tanp.”
Oubyen “dipen ki ganny mete lo kanmarad.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “lakaz paternel.”
Sa pe refer avek lafarin ki pa ankor fini ganny kraze.
Oubyen “lasal a manze.”
Oubyen “ladim.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lasal a manze.”
Oubyen “lasal a manze.”
Oubyen “distrik.”
Oubyen “bann Netinim.” Literalman, “bann ki’n ganny donnen.”
Oubyen “tanp.”
Literalman, “sef lakaz paternel.”
Oubyen “son prop leritaz.”
Oubyen “bann Netinim.” Literalman, “bann ki’n ganny donnen.”
Oubyen “bann Netinim.” Literalman, “bann ki’n ganny donnen.”
Literalman, “ti kot lanmen lerwa.”
Oubyen “kanpe.”
Oubyen posibleman, “ler zot ti pe servi.”
Literalman, “sef lakaz paternel.”
Napa sa non dan teks Ebre.
Literalman, “sef lakaz paternel.”
Literalman, “sef lakaz paternel.”
Oubyen “zonm.”
Oubyen “sekreter.”
Oubyen “Bann santer ki kalifye.”
Setadir, distrik otour Zourden.
Oubyen “sekreter.”
Oubyen “par devan.”
Oubyen “ladim.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “sef.”
Oubyen “desandans melanze.”
Oubyen “lasal a manze.”
Oubyen “tanp.”
Oubyen “lasal a manze.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “ladim.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lasal a manze.”
Oubyen “lasal a manze.”
Oubyen “sekreter.”
Oubyen posibleman, “Alor sa zour mon ti averti zot pour pa vann sa bann keksoz.”
Oubyen “ti’n anmenn dan zot lakaz.”
Oubyen “mazin mwan an byen.”