ZOB
1 Dan pei Ouz, i ti annan en zonm ki apel Zob.* I ti fer sa ki byen* e i ti san okenn repros.* I ti annan en gran respe pour Bondye e i ti rezet sa ki mal. 2 I ti annan set garson ek trwa fiy. 3 I ti annan 7,000 mouton, 3,000 samo, 1,000 bef,* 500 bourik* ek en kantite serviter e sa ti fer li vin sa dimoun pli enportan parmi tou bann dimoun ki reste dan Les.
4 Son bann garson ti fer en lafet kot zot lakaz sakenn son tour.* Zot ti envit zot trwa ser pour manze e bwar ansanm avek zot. 5 A lafen sa bann lafet, Zob ti fer son bann zanfan vini pour sanktifye* zot. Apre i ti leve byen granmaten e ofer bann lofrann brile pour sakenn ant zot. Parski Zob ti dir: “Kekfwa mon bann garson in fer pese e zot in modi Bondye dan zot leker.” Koumsanmenm ki Zob ti toultan fer.
6 En zour, bann garson sa vre Bondye* ti vin devan Zeova e Satan osi ti vin parmi zot.
7 Apre Zeova ti dir Satan: “Kot ou sorti?” Satan ti reponn Zeova: “Mon ti’n al partou lo later pour gete sa ki pe pase.” 8 Alor Zeova ti dir Satan: “Eski ou’n remark* mon serviter Zob? Napa personn lo later ki parey li, en dimoun ki san repros,* ki fer sa ki byen, ki annan en gran respe pour Bondye e ki rezet sa ki mal.” 9 Me Satan ti dir Zeova: “Eski i pour nanryen ki Zob i annan en gran respe pour Bondye? 10 Pa ou menm ou’n met en baraz otour li pour protez li, son fanmir* e tou sa ki i annan? Ou’n beni son travay e i’n ganny en kantite zannimo partou dan pei. 11 Me aprezan, anvoy ou lanmen e pran tou sa ki i annan e ou pou vwar si i pa pou modi ou dan ou figir.” 12 Alor Zeova ti dir Satan: “Gete! Tou sa ki pour li i dan ou lanmen.* Me selman, pa fer li okenn ditor!” Alor, Satan ti sorti devan* Zeova.
13 En zour ler bann garson ek fiy Zob ti pe manze e bwar diven dan lakaz zot gran frer, 14 en serviter ti vin dir Zob: “Bann bef ti pe labour later dan plantasyon e bann bourik ti pe manz zerb o bor zot. 15 En sel kou, bann Sabeen ti vin atak zot e pran bann zannimo. Zot in touy bann serviter avek lepe e zis mwan ki’n sove pour vin dir ou.”
16 Ler sa enn ti ankor pe koze, en lot ti vini e dir: “Dife sorti kot Bondye* ti tonbe sorti dan lesyel e konpletman bril bann mouton ek serviter. Zis mwan ki’n sove pour vin dir ou.”
17 Ler sa enn ti ankor pe koze, en lot ti vini e dir: “Bann Kaldeen ti fer trwa group e zot in vol bann samo. Zot in touy bann serviter avek lepe, zis mwan ki’n sove pour vin dir ou.”
18 Ler sa enn ti ankor pe koze, en lot ankor ti vini e dir: “Ou bann garson ek fiy ti pe manze e bwar diven dan lakaz zot gran frer. 19 En sel kou, en gro divan sorti dan dezer ti soufle dan kat kwen lakaz. Alor sa lakaz ti tonm lo ou bann zanfan e touy zot. Zis mwan ki’n sove pour vin dir ou.”
20 Zob ti leve e desir son lenz. I ti koup son seve e tonm azenou lafas anba. 21 I ti dir:
“Mon’n sorti touni dan vant mon manman
E touni mon pou ale.*
Zeova in donnen e Zeova in repran
Ki non Zeova i kontinyen ganny loue.”
22 Malgre tousala, Zob pa ti fer pese e i pa ti akiz Bondye pour fer okenn keksoz mal.
2 En lot zour ler bann garson sa vre Bondye* ti vin devan Zeova,* Satan osi ti vin parmi zot devan Zeova.
2 Alor Zeova ti dir Satan: “Kot ou sorti?” Satan ti reponn Zeova: “Mon ti’n al partou lo later pour gete ki pe pase.” 3 Alor Zeova ti dir Satan: “Eski ou’n remark* mon serviter Zob? Napa personn lo later ki parey li, en dimoun ki san repros,* ki fer sa ki byen, ki annan en gran respe pour Bondye e ki rezet sa ki mal. I kontinyen reste fidel, menm si ou anvi mon touy* li san okenn rezon.” 4 Me Satan ti dir Zeova: “Si en dimoun i pros pour mor,* i pou donn tou sa ki i annan pour sov son lavi.* 5 Me aprezan, anvoy ou lanmen e tous son lezo ek son laser e ou pou vwar si i pa pou modi ou dan ou figir.”
6 Apre Zeova ti dir Satan: “Gete! La i dan ou lanmen,* selman pa pran son lavi!” 7 Alor Satan ti sorti devan* Zeova. I ti fer Zob ganny bann klou vreman fermal* depi son plak lipye ziska son lapo latet. 8 Zob ti asiz dan lasann e i ti pran en bout resipyan ki’n ganny fer avek later pour grat li avek.
9 Finalman son madanm ti dir li: “Eski ou ankor pe reste fidel avek Bondye? Modi li e mor!” 10 Me i ti dir li: “Ou pe koz parey en madanm ki bet. Eski nou pou aksepte zis sa ki bon sorti kot sa vre Bondye e nou pa pou aksepte sa ki move?” Malgre tousala, Zob pa ti dir nanryen mal.*
11 Trwa zanmi* Zob ti tann tou sa bann maler ki ti’n ariv li e tou le trwa ti sorti dan zot rezyon pour vin vwar li. Sa ti Elifaz en Temannit, Bildad en Souit ek Zofar en Naamatit. Zot ti dakor pour zwenn ansanm pour al rekonfort e senpatiz avek Zob. 12 Ler zot ti vwar li dan lwen, zot pa ti rekonnet li. Zot ti plere byen for, desir zot lenz e anvoy lapousyer anler e lo zot latet. 13 Apre, zot ti asiz ater avek li pandan set zour ek set lannwit. Zot pa ti dir li nanryen akoz zot ti remarke ki i ti pe soufer en kantite.
3 Apre sa, Zob ti konmans koze e modi sa zour ki i ti ne.* 2 Zob ti dir:
3 “Plito sa zour ki mon ti ne pa ti egziste,
Ni sa lannwit kot dimoun ti dir: ‘En garson in ne!’
4 Ki sa zour i vin fernwanr.
Ki Bondye lesyel i oubliy sa zour
E lalimyer pa klere sa zour.
5 Ki sa pli gro fernwanr* i anvai sa zour.
Ki en nyaz lapli i kouver li.
Ki fernwanr i kasyet lalimyer sa zour.
6 Ki sa lannwit i vin konpletman fernwanr.
Ki napa lazwa sa zour swar parey lezot zour dan lannen
E ki sa lannwit pa ganny konte parmi bann mwan.
7 Plito personn pa ti ne pandan sa lannwit
E personn pa ti kriy avek lazwa sa zour swar.
8 Ki bann ki modi sa zour i modi sa lannwit,
Sa bann ki kapab lev Levyatan.*
9 Apre soley kouse ki bann zetwal i vin sonm,
Ki lannwit i kontinyen esper lizour anven
E ki i pa vwar bann reyon soley granmaten.
10 Parski i pa ti ferm laport vant mon manman,
Ni anpes mwan vwar maler.
11 Akoz mon pa ti mor ler mon ti ne?
Akoz mon pa ti mor ler mon ti sorti dan vant mon manman?
12 Akoz mon manman ti met mwan lo son zenou
E donn mwan tete?
13 Alor si mon ti’n mor, mon ti pou alonz anpe,
Mon ti pou pe dormi e repoze
14 Avek bann lerwa lo later ek zot bann konseye
Ki ti konstri bann landrwa ki aprezan in ganny abandonnen.*
15 Mon ti pou avek bann prens ki ti annan lor
Ki zot lakaz ti ranpli avek larzan.
16 Akoz mon pa ti parey en pti baba ki’n mor dan vant son manman,
Parey bann zanfan ki pa’n zanmen vwar lalimyer?
17 Laba, menm bann move dimoun i reste trankil
E bann ki epwize i repoze.
18 Laba, tou bann prizonnyen i dan trankilite
E zot pa tann lavwa bann ki fors zot pour travay.
19 Laba, dimoun pti konman gran i egal
E lesklav i ganny libere avek son met.
20 Akoz Bondye i fer lalimyer klere lo sa enn ki pe soufer
E donn lavi bann ki soufer en kantite?*
21 Akoz zot anvi mor, me lanmor pa vini?
Zot rod lanmor plis ki bann trezor kasyet,
22 Zot ki dan en kantite lazwa
E ki ere ler zot al dan latonm.
23 Akoz Bondye i donn lalimyer en dimoun ki’n perdi son semen
E ki Bondye in bar li partou kote?
24 Parski dan plas manze mon soupire
E parey delo i devide, mon zis plennyen.
25 Parski sa ki mon ti per in arive,
Sa ki ti fer mwan ganny lafreyer sanmenm ki’n ariv mwan.
26 Mon napa ni lape, ni trankilite, ni repo
Akoz maler pe kontinyen ariv lo mwan.”
4 Alor Elifaz sa Temannit ti reponn:
2 “Si en dimoun i esey koz avek ou, eski ou pou perdi pasyans?
Parski lekel ki kapab pa koz ditou?
3 I vre ki ou’n koriz bokou dimoun
E ou ti abitye ankouraz bann dimoun dekouraze.
4 Ou parol ti relev moral bann ki tonbe
E ou ti redonn lafors bann ki zot zenou i fay.
5 Me aprezan, sa in ariv avek ou e ou pa konnen ki ou pou fer,
I’n tap ou e ou’n konpletman dekouraze.
6 Pa ou gran respe pour Bondye i sipoze fer ou annan konfyans dan li?
Pa ou fidelite avek Bondye i sipoze donn ou lespwar?
7 Silvouple, reflesir: Lekel sa dimoun inosan ki’n deza ganny met amor?
Eski ou’n deza tande ki en dimoun ki fer sa byen in ganny detrir?
8 Dapre sa ki mon’n vwar, bann ki plant* sa ki mal
E bann ki senm maler pou rekolte sanmenm.
9 Bondye i soufle lo zot e zot mor
E akoz son gran lakoler, zot disparet.
10 Lyon i kriye e en zenn lyon i gronnyen,
Me menm ledan bann lyon ki for i ganny kase.
11 Lyon i mor akoz napa zannimo pour li manze
E bann pti lyon i disperse.
12 Apre, mon ti tann en parol an sekre
E i ti ganny dir dousman dan mon zorey.
13 Ler dimoun i tonm dan en profon sonmey,
Mon ti ganny bann vizyon ki ti fatig mwan dan milye lannwit.
14 Mon ti konmans tranble en kantite
E tou mon lezo ti ranpli avek lafreyer.
15 En keksoz* ti pas lo mon figir,
Mon ti ganny laserpoul.
16 Apre sa keksoz ti aret bouze,
Me mon pa ti konnen kwa sa.
Mon ti vwar en laform devan mwan,
I ti annan en silans e apre mon ti tann en lavwa dir:
17 ‘Eski en dimoun* i kapab pli drwat ki Bondye?
Eski en dimoun i kapab pli sen ki sa Enn ki’n fer li?’
18 Gete! I napa konfyans dan son bann serviter
E i rod fot dan son bann lanz.*
19 Alor, eski i pou annan konfyans dan dimoun ki reste dan lakaz ki’n ganny fer avek later
Ki son fondasyon i dan lapousyer,
Bann dimoun ki kapab fasilman ganny kraze parey en zensek?*
20 Depi bomaten ziska aswar zot ganny kraze konpletman.
Zot disparet pour touzour e personn pa remarke.
21 Pa zot parey en latant ki son lakord in ganny tire?
Zot mor san ki zot in ganny lasazes.
5 “Silvouple, kriy osekour! Eski okenn dimoun in reponn?
Lekel parmi bann sen ki ou pou koz avek?
2 En lenbesil pou ganny touye akoz i rankinen
E en dimoun bet* pou ganny met amor akoz i groker.
3 Mon’n vwar en dimoun bet ki pe prospere,
Me en sel kou son lakaz i ganny modi.
4 Son bann zanfan pa an sekirite,
Zot ganny kraze kot baro lavil e napa personn pou sov zot.
5 Sa enn ki lafen i manz sa ki en dimoun bet i rekolte,
I menm pran sa ki pous dan pikan
E bann byen sa enn ki bet ek son bann garson i ganny pran pardfors.
6 Parski problenm pa sorti dan lapousyer
E maler pa pous dan later.
7 Parski dimoun i ne pour pas dan problenm,
Zis parey bann letensel i anvole dan lezer.
8 Me si mon ti dan ou plas, mon ti pou demann led Bondye
E mon ti pou dir li mon problenm.
9 Mon ti pou koz avek sa Enn ki fer bann gran keksoz ki personn pa konpran
E ki fer en kantite keksoz merveye.
10 I fer lapli tonm lo later
E i aroz bann plantasyon.
11 I onor bann senp dimoun,
I relev e sov bann ki’n ganny rezete.
12 I anpes bann dimoun rize akonpli zot plan
Pour ki zot pa reisi dan sa ki zot fer.
13 I atrap bann dimoun saz dan zot prop riz
Pour ki plan bann dimoun malen pa abouti dan nanryen.
14 Zot dan fernwanr pandan lazournen
E midi, zot tatonnen konmsi i aswar.
15 Bondye i sov bann dimoun kont bann ki zot lalang i parey en lepe,
I sov bann pov dan lanmen bann ki for
16 Pour ki bann senp dimoun i annan lespwar
E ki labous bann move dimoun i fermen.
17 Gete! Ere sa dimoun ki Bondye i koriz li.
Alor pa rezet disiplin sa Enn Tou Pwisan!
18 Parski i fer soufer, me i pans sa boubou.
I blese, me i geri avek son prop lanmen.
19 I pou sov ou dan sis maler
E menm sa setyenm maler pa pou fer ou ditor.
20 Pandan lafanmin, i pou sov ou dan lanmor
E pandan lager, i pou anpes ou ganny touye avek lepe.
21 Ou pou ganny proteze kont bann parol blesan*
E ou pa pou per ler maler i vini.
22 Ou pou riye ler destriksyon ek lafanmin i vini
E ou pa pou per bann bebet sovaz lo later.
23 Parski bann ros dan plantasyon pa pou fer ou dimal*
E bann bebet sovaz dan lakanpanny pou anpe avek ou.
24 Ou pou santi ou an sekirite* dan ou latant
E ler ou al get ou troupo, ni enn pa pou manke.
25 Ou pou annan bokou zanfan
E ou desandans pou vin bokou parey zerb lo later.
26 Ou pou ankor for ler ou al dan latonm,
Parey bann pake dible pandan sezon rekolt.
27 Gete! Nou’n egzamin tousala e sa i vre.
Ekoute e aksepte li.”
6 Alor Zob ti reponn:
2 “Si selman mon soufrans ti kapab ganny peze
Ansanm avek mon maler dan en balans!
3 Parski la i pli lour ki disab ki dan lanmer.
Sanmenm mon’n koze san reflesir.*
4 Parski bann fles sa Enn Tou Pwisan in pers mwan
E mon pe bwar zot pwazon.
Bondye pe atak mwan e mon vreman per.
5 Eski en bourik maron pou fer tapaz si i annan zerb pour manze
Oubyen eski en toro pou kriye si i annan zerb sek pour manze?
6 Eski dimoun i manz en manze plat san disel
Oubyen eski zi en plant* ki napa gou i goute?
7 Mon’n refize tous sa bann keksoz.
Zot parey en manze gate.
8 Ki mon demann i ganny aksepte
E ki Bondye i donn mwan sa ki mon anvi.
9 Ki Bondye i aksepte pour kraz mwan
E touy mwan avek son lanmen!
10 Parski menm sa ti pou konsol mwan.
Mon ti pou sot anler avek lazwa menm si mon toultan dan douler
Parski mon pa’n rezet parol sa Enn ki Sen.
11 Eski mon ankor annan lafors pour kontinyen espere?
Ki mon pe espere ki mon bezwen kontinyen viv?
12 Eski mon for parey en gro ros?
Oubyen eski mon laser in ganny fer avek kwiv?
13 Ki mon kapab fer pour ed mon prop lekor
Ler tou sa ki mon annan pour viv in ganny pran avek mwan?
14 En dimoun ki pa demontre lanmour fidel anver son prosen,
Pou nepli annan en gran respe pour sa Enn Tou Pwisan.
15 Mon bann frer in trai mwan parey larivyer pandan liver,
Parey larivyer ki’n sek.
16 Delo larivyer i sonm akoz ays
E lanez ki pe fonn i kasyet dan larivyer.
17 Me dan sezon lasaler, delo larivyer i aret koule
Ler i so, i konpletman sek.
18 Delo larivyer i sanz direksyon,
I koul dan dezer e evapore.
19 Bann group vwayazer sorti Tema pe rod delo
E bann vwayazer sorti Seba pe esper delo vini.
20 Zot onte akoz zot ti annan konfyans ki zot pou ganny delo,
Zot in vin ziska la e zot dezapwente.
21 Koumsanmenm ki zot in vini pour mwan.
Zot in vwar ki kantite mon pe soufer e zot per.
22 Eski mon’n dir zot: ‘Donn mwan en keksoz’
Oubyen eski mon’n demann zot en kado dan zot larises?
23 Eski mon’n demann zot pour delivre mwan dan lanmen mon lennmi
Oubyen pour sov* mwan kont bann ki atak mwan?
24 Ansenny mwan e mon pou reste trankil.
Ed mwan pour konpran mon fot.
25 I pa fer mal ler en dimoun i dir laverite!
Me ki byenfe mon gannyen avek zot konsey?
26 Eski zot pe fer konplo pour koriz sa ki mon’n dir,
Pour koriz parol en dimoun dezespere ki ganny balye dan divan?
27 Zot ti pou tir osor pour swazir bann orfelen
E vann zot prop zanmi!
28 Aprezan get mwan byen,
Akoz mon pa pou koz manti avek zot.
29 Silvouple reflesir. Pa mal ziz mwan.
Reflesi byen, akoz mon ankor pe fer sa ki drwat.
30 Eski mon lalang in dir bann move keksoz?
Eski mon labous pa pou konnen si en keksoz i mal?
7 “Pa en imen* i ganny forse pour travay dir tou dilon son lavi
E pa son lavi i parey lavi en labourer?
2 Parey en lesklav, i pe rod lonbraz
E parey en labourer, i pe esper son lapey.
3 Alor, mon lavi in anven pour plizyer mwan
E mon’n dan lapenn pour plizyer lannwit.
4 Ler mon al dormi, mon demann mon lekor: ‘Kan mon pou leve?’
Me vi ki lannwit i long, mon vir vire ziska lizour i fer.
5 Mon lekor i kouver avek moutouk ek lapousyer,
Mon lapo i kouver avek boubou ek dipi.
6 Mon lavi i pas pli vit ki zegwir sa enn ki fer latwal
E i disparet san okenn lespwar.
7 Mazinen ki mon lavi i parey divan,
Ki mon lizye pa pou zanmen vwar lazwa* ankor.
8 Sa lizye ki get mwan pou nepli vwar mwan ankor.
Zot pou rod mwan me mon pou nepli la.
10 I pa pou revin kot son lakaz
E dimoun kot son lakaz pou bliy li.
11 Sanmenm sa, mon pa pou reste trankil.
Dan mon douler, mon pou koze.
Akoz mon soufrans, mon pou plennyen!
12 Eski mon parey lanmer oubyen en gro bebet dan lanmer
Pour ki ou met en gard pour vey mwan?
13 Ler mon dir, ‘Mon sofa pou konsol mwan,
Mon lili pou soulaz mwan dan mon sagrinasyon,’
14 Ou fer mwan ganny bann rev ki fer mwan per
E bann vizyon efreyan.
15 Dan sa ka, plito mon toufe
E mor ki viv avek sa lekor.*
16 Mon’n degout mon lavi, mon nepli anvi viv.
Les mwan trankil akoz mon lavi i parey en souf.
17 Ki en imen i ete pour ki ou enterese avek li
E ki ou pran swen avek li?*
18 Akoz ou’n vin egzamin li tou le bomaten
E teste li tou lazournen?
19 Silvouple, aret get mwan
E les mwan trankil pour ki mon anval mon lakras.
20 Si mon’n fer pese, ki mannyer sa i fer ou ditor, ou sa Enn ki vey tou sa ki dimoun i fer?
Akoz ou pe target mwan?
Eski mon’n vin en fardo pour ou?
21 Akoz ou pa pardonn mon lofans
Ek mon fot?
Parski byento mon pou alonze dan lapousyer
E ou pou rod mwan, me mon pou nepli la.”
8 Alor Bildad en Souit ti reponn:
2 “Ziska kan ou pou kontinyen koz koumsa?
Sa ki ou dir i parey en gro divan!
3 Eski Bondye pou azir dan en fason enzis
Oubyen eski sa Enn Tou Pwisan pou fer sa ki drwat vin mal?
4 Si ou bann garson in fer pese kont li,
I’n les zot ganny pini akoz zot rebelyon.
5 Me si ou rod Bondye
E sipliy sa Enn Tou Pwisan pour ganny son laprouvasyon,
6 Si ou ti vreman pir e ou ti fer sa ki byen,
I ti pou vey lo ou*
E ou ti pou reganny ou plas ki ou merite.
7 Menm si ou’n konmans ptipti,
Ou pou prospere a lavenir.
8 Silvouple, demann sa zenerasyon avan ou
E reflesi lo bann keksoz ki ou bann zanset in aprann.
9 Parski nou fek ne yer e nou pa konn nanryen,
Akoz nou lavi lo later i kourt.*
10 Eski zot pa pou ansenny ou
E dir ou sa ki zot konnen?*
11 Eski papiris pou pouse si napa lanmar?
Eski zon pou pouse kot napa delo?
12 Ler i ankor pe bourzonnen e pa ankor ganny koupe,
I pou fletri avan lezot plant.
13 Sanmenm sa ki arive* avek tou bann ki oubliy Bondye
Akoz sa enn ki napa respe pour Bondye* pou perdi lespwar.
14 I annan konfyans dan bann keksoz ki anven
E ki frazil parey lakaz bib.
15 I pou apiy avek son lakaz, me i pou kase.
I pou esey tyonbo li, me i pou tonbe.
16 I parey en plant ver ki dan soley
E son bann pti brans pe pouse partou dan zarden.
17 Son rasin in anpaye dan bann ros,
I pe rod en lakaz dan bann ros.*
18 Me ler i pou ganny derasinen* kot i’n pouse,
Sa landrwa pou rezet li e dir: ‘Mon pa’n zanmen vwar ou.’
19 Wi koumsanmenm ki i pou disparet.
Apre sa, lezot pou pouse dan later.
20 Vreman, Bondye pa pou rezet bann dimoun ki san repros*
E i pa pou ed* bann move dimoun,
21 Akoz i pou fer ou riye ankor
E ou pou kriye avek lazwa.
22 Bann ki ay ou pou onte*
E latant bann move dimoun pou nepli la.”
9 Zob ti reponn:
2 “Mon konn byen ki sa i leka.
Me ki mannyer en imen i kapab annan rezon devan Bondye?
3 Si en dimoun i anvi argimant avek Li,*
Sa dimoun pa pou kapab reponn ni menm en kestyon dan mil ki Bondye i demann li.
4 Bondye i annan en kantite lasazes ek pwisans.
Lekel ki kapab reziste li e pa ganny okenn ditor?
5 I deplas* bann montanny san ki dimoun i konnen.
Dan son lakoler, i devir zot anbalao.
6 I sekwe later e fer li sorti dan son plas
Pour ki son bann fondasyon i tranble.
7 I donn lord soley pour pa klere
E i bar lalimyer bann zetwal.
8 I tal lesyel li tousel
E i mars lo bann gro laroul dan lanmer.
10 I fer bann gran keksoz ki personn pa konpran,
Bann keksoz merveye ki pa kapab ganny konte.
11 I pas o bor mwan e mon pa vwar li.
I pas devan mwan, me mon pa rekonnet li.
12 Ler i pran en keksoz, lekel ki pou kapab anpes li?
Lekel ki kapab demann li, ‘Ki ou pe fer?’
13 Bondye pa pou kontrol son lakoler.
Menm bann ki ed Raab* pou tonm azenou devan li.
14 Alor ki mannyer mon pou kapab reponn li?
Eski mon kapab swazir byen mon parol pour argimant avek li?
15 Menm si mon ti annan rezon, mon pa ti pou reponn li.
Mon zis kapab sipliy mon ziz pour pran pitye pour mwan.
16 Si mon kriy li, eski i pou reponn mwan?
Mon pa krwar ki i pou ekout mon lavwa
17 Parski i kraz mwan avek en tanpet
E i fer mwan ganny plis boubou san okenn rezon.
18 I pa donn mwan letan pour respire
I kontinyen fer mwan ganny plis problenm.
19 Si i annan pour fer avek pouvwar, Bondye ki pli for.
Si i annan pour fer avek lazistis, i dir: ‘Lekel ki kapab fer mwan rann kont?’
20 Si mon ti annan rezon, mon prop labous ti pou kondann mwan.
Menm si mon reste fidel,* i pou dir ki mon koupab.
22 Tousala i menm zafer. Sanmenm sa mon dir,
‘I detri sa enn ki inosan* ek sa enn ki move.’
23 Si en linondasyon i touy dimoun en sel kou,
I pou boufonn bann inosan ki dezespere.
24 Later in ganny livre dan lanmen bann move dimoun.
I bous lizye* bann ziz lo later.
Si i pa li, alor lekel?
25 Mon lavi i al pli vit ki en mesaze ki taye.
I ale san ki mon vwar sa ki bon.
26 I glise parey bann bato ki’n ganny fer avek zon,*
Parey bann leg ki desann vit pour atrap en zannimo.
27 Si mon dir, ‘Mon pou oubliye ki mon ti pe plennyen,’
Mon pou aret tris e mon pou zwaye,’
28 Mon pou kontinyen per akoz tou mon douler,
Me mon konnen ki ou pa pou konsider mwan inosan.
29 Mon pou ganny trouve koupab.*
Alor, akfer mon bezwen fatig mwan?
30 Si mon benny dan delo lanez ki’n fonn
E mon lav mon lanmen avek savon,*
31 Alor, ou ti pou plonz mwan dan en trou labou,
Pour ki menm mon prop lenz ti pou ay mwan.
32 Parski i pa en zonm parey mwan pour mwan reponn li,
Pour ki nou al ankour ansanm.
33 Napa personn ki pou kapab dir lekel ki annan rezon
Ki ti pou kapab vin nou ziz.*
34 Si i aret bat mwan
E pa fer mwan per li,
35 Alor, mon pou koz avek li san okenn lafreyer,
Parski mon napa okenn rezon pour per pour koz avek li.
10 “Mon’n degout mon lavi.
Mon zis anvi plennyen.
Akoz mon soufrans, mon pou koze.
2 Mon pou dir Bondye: ‘Pa deklar mwan koupab.
Silvouple dir mwan akoz ou pe lager avek mwan.
3 Ki byenfe ou gannyen ler ou fer mwan soufer,
Ler ou rezet sa ki ou’n fer
E ekout konsey bann move dimoun?
4 Eski ou annan lizye parey en dimoun?
Oubyen eski ou vwar parey en imen?*
5 Eski ou lavi i kourt parey bann imen,
Oubyen eski ou pou viv menm kantite lannen ki en dimoun
6 Pour ki ou rod fot avek mwan
E ki ou kontinyen vey mon pese?
7 Ou konnen ki mon pa koupab
E personn pa kapab sov mwan dan ou lanmen.
8 Ou lanmen ki’n form mwan e ki’n fer mwan,
Me la ou anvi detri mwan konpletman.
9 Silvouple pa bliye ki ou’n fer mwan avek larzil,
Me aprezan ou pe fer mwan retourn dan lapousyer.
10 Pa ou’n devid mwan parey dile
E ou’n fer mwan kaye parey fromaz?
11 Ou’n met laser ek lapo lo mwan
E ou’n fer mwan avek lezo ek tandon.*
12 Ou’n donn mwan lavi ek lanmour fidel,
Ou’n protez e pran swen avek mwan.*
13 Me ou ti pe plàn pour fer sa bann keksoz an sekre.
Mon konnen ki se ou ki’n fer sa bann keksoz.
14 Si mon ti fer pese, ou ti pou vwar mwan
E ou pa ti pou pardonn mwan mon fot.
15 Si mon koupab, tanpi pour mwan!
E menm si mon inosan, mon pa kapab lev mon latet,
Akoz mon pe soufer e mon vreman onte.
16 Si mon lev mon latet, ou tay deryer mwan parey en lyon
E ankor enn fwa ou servi ou lafors pour fer mwan ditor.
17 Ou fer bann nouvo temwen vin temwanny kont mwan.
Mon pas dan maler enn deryer lot
E ou deplizanpli ankoler avek mwan
18 Alor akoz ou’n fer mwan sorti dan vant mon manman?
Plito mon ti’n mor avan en dimoun i kapab vwar mwan.
19 I ti pou konmsi mon pa ti’n zanmen egziste.
Mon ti pou sorti dan vant mon manman e al direk dan latonm.’
20 Pa mon lavi i kourt? Ki Bondye i les mwan trankil
E aret get mwan pour ki mon ganny soulazman*
21 Avan ki mon al dan sa landrwa kot mon pa pou retournen,
Dan sa pei kot i vreman fernwanr,*
22 Dan sa pei ki konpletman sonm,
Sa pei lonbraz ek dezord,
Kot menm lalimyer i parey fernwanr.”
11 Alor Zofar en Naamatit ti reponn:
2 “Eski tou sa bann parol pa pou ganny reponn
Oubyen eski sa enn ki koz bokou ki annan rezon?*
3 Eski ou bann parol vid pou anpes dimoun koze?
Eski personn pa pou koriz ou si ou monk lezot?
4 Parski ou dir, ‘Mon lansennyman i pir
E mon inosan devan Bondye.’
5 Me si Bondye ti koze
E ouver son labous pour reponn ou!
6 Alor i ti pou fer ou konn sekre son lasazes,
Parski i annan en kantite keksoz pour aprann konsernan lasazes.
Koumsa ou ti pou realize ki Bondye pa anvi rapel serten ou bann fot.
7 Eski ou kapab konn bann keksoz profon konsernan Bondye
Oubyen konpran tou keksoz lo* sa Enn Tou Pwisan?
8 Lasazes i pli o ki lesyel. Ki ou pou kapab fer?
Lasazes i pli fon ki Latonm.* Ki ou kapab konnen?
9 I pli long ki later
E pli gran ki lanmer.
10 Si Bondye i pase, tyonbo en dimoun e anmenn li ankour,
Lekel ki kapab reziste li?
11 Parski i konnen ler dimoun i anbet lezot.
Ler i vwar sa ki mal, pa i remarke?
12 Me en dimoun bet pou ganny en konpran
Zour ki en bourik maron i donn nesans en zonm.
13 Si selman ou ti prepar ou leker
E priy Bondye.*
14 Si ou lanmen pe fer sa ki mal, met li lwen avek ou
E pa les sa ki move reste dan ou bann latant.
15 Alor ou pou kapab lev ou latet san okenn laont.
Ou pou reste ferm, ou pa pou per.
16 Alor ou pou oubliy ou maler.
Ou pa pou mazin li zis parey delo ki’n fini koule.
17 Ou lavi pou pli briye ki soley midi
Menm fernwanr dan ou lavi pou parey lalimyer bomaten.
18 Ou pou annan konfyans akoz i annan lespwar.
Ou pou get toultour ou e dormi an sekirite.
19 Ou pou al dormi e personn pa pou fer ou per.
Bokou dimoun pou rod ou laprouvasyon.
20 Me lizye bann move dimoun pa pou vwar kler.
Zot pa pou annan okenn landrwa pour zot sove
E zot sel lespwar pou lanmor.”
12 Alor Zob ti reponn:
2 “Vreman zot menm ki konnen*
E ler zot mor, lasazes pou fini avek zot!
3 Me mwan osi mon annan lentelizans.*
Mon pa pli enferyer ki zot.
Lekel ki pa konn sa bann keksoz?
4 Mon bann zanmi pe boufonn mwan,
Mon demann Bondye pour ganny en larepons.
En dimoun drwat e san repros pe ganny boufonnen.
5 Sa enn ki napa problenm i mepriz bann ki pas dan maler,
I krwar ki maler i tap zis bann ki lipye i fay fay.*
6 Latant bann voler i anpe
E bann ki provok Bondye i an sekirite,
Bann ki anmenn zot bondye dan zot lanmen.
7 Par kont, silvouple demann bann zannimo e zot pou ansenny ou,
Demann bann zwazo dan lesyel e zot pou dir ou.
8 Oubyen get byen* later e i pou ansenny ou
E bann pwason dan lanmer pou fer ou konnen.
9 Lekel parmi tou sa bann keksoz ki pa konnen
Ki lanmen Zeova ki’n fer tousala?
10 Lavi tou sa ki vivan i dan son lanmen,
Osi lafors* ki dan tou bann imen.
11 Pa zorey i kapab teste bann parol
Parey lalang* i gout manze?
12 Pa dimoun aze ki annan lasazes
E pa dimoun ki viv lontan ki annan lentelizans?
13 Me Bondye i saz e pwisan,
I annan lentelizans ek konsey.
14 Ler i detri en keksoz, personn pa kapab rekonstri li,
Sa ki i’n fermen, personn pa kapab ouver.
15 Ler i anpes lapli tonbe, tou i vin sek.
Ler i fer lapli tonbe, i kouver later.
16 Bondye i pwisan e i azir avek lasazes.
Sa enn ki anbet lezot e sa enn ki ganny anbete, tou le de i pour li.
17 I fer bann konseye mars nipye*
E i fer bann ziz vin bet.
18 I delarg lasenn ki’n ganny mete par bann lerwa
E i met en sang dan leren bann lerwa.
19 I fer bann pret mars nipye
E i tir bann ki annan lotorite o pouvwar.
20 I anpes bann bon konseye koze
E bann dimoun aze* annan bon zizman.
21 I fer bann dimoun enportan ganny meprize
E bann dimoun pwisan vin fay.*
22 I revel bann keksoz profon ki dan fernwanr
E i met o kler sa ki dan fernwanr.
23 I fer bann nasyon vin pwisan pour detri zot,
I fer bann nasyon vin gran pour anmenn zot an egzil.
24 I fer bann sef lepep ki entelizan vin bet
E i fer zot ale vini dan dezer kot napa semen.
25 Zot tatonnen dan fernwanr, kot napa lalimyer.
I fer zot ale vini parey bann dimoun sou.
13 “Wi, mon lizye in vwar tousala,
Mon zorey in tande e mon’n konpran.
2 Sa ki zot konnen, mwan osi mon konnen.
Mon pa pli enferyer ki zot.
3 Me mwan, plito mon koz avek sa Enn Tou Pwisan li menm.
Mon oule defann mon lekor devan Bondye.
4 Me zot pe sali mon repitasyon avek mansonz.
Zot tou zot bann dokter ki pa itil.
5 Si selman zot ti reste trankil,
Sa ti pou montre ki zot saz.
6 Silvouple ekout mon defans
E ekout byen mon siplikasyon.
7 Eski zot pou koz o non Bondye dan en fason enzis?
Eski zot pou anbet lezot pour li?
8 Eski zot pou pran kote Bondye?*
Eski zot pou esey pled an faver sa vre Bondye?
9 Si Bondye ti egzamin zot, eski zot ti pou byen pase?
Eski zot pou anbet li parey zot ti pou anbet en dimoun?
10 I ti pou sirman koriz zot
Si zot esey fer lapreferans an sekre.
11 Eski son laglwar pa pou fer zot vreman per?
Eski zot pa pou annan lafreyer akoz li?
12 Zot bann parol saz i bann proverb ki napa valer parey lasann.
Zot bann largiman i fay parey en miray larzil.
13 Reste trankil devan mwan pour ki mon kapab koze.
Alor, les sa ki pou ariv avek mwan, arive!
14 Akoz mon bezwen met mon lekor an danze*
E riske mon prop lavi?
15 Menm si i ti touy mwan, mon ti pou kontinyen espere.
Mon ti pou defann mon lekor* devan li.
16 Alor i ti pou vin mon sover,
Parski en dimoun ki napa respe pour Bondye* pa kapab vin devan li.
17 Ekout byen mon parol,
Port atansyon lo sa ki mon pe dir.
18 Gete, la mon’n prepar mon defans
E mon konnen ki mon annan rezon.
19 Lekel ki pou argimant avek mwan?
Si mon reste trankil, mon pou mor!*
20 O Bondye, donn mwan zis de keksoz*
Pour ki mon pa kasyet devan ou:
21 Tir ou lanmen lo mwan* akoz i vreman lour
E aret fer mwan per ou.
22 Koze e mon pou reponn
Oubyen les mwan koze e ou reponn mwan.
23 Ki fot ek pese mon’n fer?
Dir mwan ki lofans ek pese mon’n fer.
24 Akoz ou kasyet ou figir
E konsider mwan konman ou lennmi?
25 Eski ou pou esey fer per en fey ki’n anvol dan divan
Oubyen tay deryer lapay sek?
26 Parski ou pe kontinyen fer bann lakizasyon kont mwan
E ou fer mwan pey pour pese ki mon ti fer ler mon ti zenn.
27 Ou’n met mon lipye dan blok dibwa,
Ou egzamin tou mon bann santye
E ou vey tou mon lepa.
28 Alor en dimoun i dekonpoze parey en keksoz pouri,
Parey en lenz ki’n ganny manze par lever.*
14 “Lavi en imen ki en madanm in donn nesans
I kourt e ranpli avek problenm.
2 I fleri parey en fler e apre i fletri.*
I pase parey en lonbraz e i disparet.
3 Wi, ou lizye i lo li
E ou anmenn li* pour ganny zize.
4 Eski en dimoun enpir i kapab donn nesans en dimoun pir?
Personn pa kapab!
5 Si lakantite zour ki i pou viv in fini ganny deside,
Lakantite mwan ki i pou viv i depan lo ou.
Ou’n met en limit ki i pa kapab depase.
6 Aret get li pour ki i kapab repoze,
Ziska ki i fini son zournen parey en labourer.
7 Parski i annan lespwar menm pour en pye dibwa.
Si i ganny koupe, i pou rebourzonnen
E son bann pti brans pou kontinyen pouse.
8 Si son rasin in vye,
E son siko in mor dan later,
9 Ler i ganny en ptigin delo, i pou bourzonnen
E i pou refer bann brans parey en nouvo plant.
10 Me en dimoun i mor e i alonze san okenn lafors.
Ler en imen i rann son dernyen souf, kot i ale?
11 Delo dan lanmer i disparet
E delo larivyer i evapore e i sek.
12 Dimoun osi i alonze e i pa leve.
Osi lontan ki lesyel i egziste, i pa pou leve,
Ni sote dan son sonmey.
13 Plito ou kasyet mwan dan Latonm.*
Kasyet mwan ziska ki ou lakoler i pase
E fikse en letan pour mwan e mazin mwan!
14 Si en dimoun i mor, eski i kapab reviv?
Mon pou esper tou sa letan ziska ki mon servis obligatwar i fini
E ki mon delivrans i arive.
15 Ou pou kriy mwan e mon pou reponn ou.
Ou pou vreman anvi vwar sa enn ki ou’n fer.*
16 Me la, ou pe kontinyen kont tou mon lepa,
Ou zis get mon pese.
17 Mon lofans i dan en sak ki’n byen fermen*
E ou’n kol mon fot avek lakol.
18 Parey en montanny i tonbe e grennen
E en ros i deboule,
19 Parey delo i poli bann ros
E delo i balye later,
Pareyman ou’n detri lespwar en dimoun.
20 Ou kontinyelman domin li ziska ki i mor,
Ou defigir li e fer li ale.
21 Son bann garson i ganny onore me i pa konnen.
Zot ganny abese, me i pa vwar.
22 I santi douler e i dan dey
Selman ler i ankor vivan.”
15 Alor Elifaz sa Temannit ti reponn:
2 “Eski en dimoun saz pou reponn avek bann largiman ki pa fer sans?
Oubyen eski i pou ranpli son vant avek divan sorti dan les?
3 Koriz en dimoun avek zis parol i initil
E zis koze pa anmenn okenn byenfe.
4 Ou fer dimoun perdi respe pour Bondye
E ou fer lezot pa enterese avek Bondye.
5 Ou fot ki fer ou koz koumsa
E ou servi bann parol ki anbet lezot.
6 Ou prop parol ki kondann ou, pa mwan.
Ou prop labous i temwanny kont ou.
7 Eski ou sa premye zonm ki’n ne
Oubyen eski ou ti ne avan bann montanny?
8 Eski ou tande ler Bondye i koz an sekre
Oubyen eski zis ou ki annan lasazes?
9 Ki ou konnen ki nou pa konnen?
Ki ou konpran ki nou pa konpran?
10 Parmi nou i annan dimoun ki annan seve blan e ki aze,
Bann zonm ki bokou pli aze ki ou papa.
11 Eski bann parol rekonfortan sorti kot Bondye
Oubyen bann parol dous pa ase pour ou?
12 Akoz ou les ou leker kontrol ou
E akoz ou lizye i ranpli avek lakoler?
13 Parski ou ankoler avek Bondye
E sanmenm sa ou koz dan sa fason.
14 Ki mannyer en imen i kapab pir
Oubyen ki mannyer en dimoun* i kapab drwat?
15 Gete! Bondye napa konfyans dan son bann lanz*
E i pa ni menm konsider lesyel pir.
16 Alor ki mannyer i pou annan konfyans dan en dimoun ki degoutan e move,
En dimoun ki fer sa ki mal parey i bwar delo!
17 Ekout mwan, mon pou dir ou!
Mon pou rakont ou sa ki mon’n vwar,
18 Sa ki dimoun saz in rakonte san kasyet nanryen,
Bann keksoz ki zot in aprann avek zot zanset.
19 Sa pei ti ganny donnen zis avek zot zanset
E i ti napa okenn etranze ki ti pas dan sa landrwa.
20 En move dimoun i soufer tou son lavi
E en diktater i pas dan problenm tou dilon son lavi.
21 I tann bann tapaz ki fer per.
Menm ler i annan lape, bann bandi i atak li.
22 I pa krwar ki i pou sape dan sa fernwanr.
I pou mor par lepe.
23 I al partou pour rod manze,* me kote i pou gannyen?
I konn tre byen ki sa zour fernwanr pros pour vini.
24 Ladetres ek langwas i fer li per.
Zot domin li parey en lerwa ki pare pour atake.
25 Parski i’n lev son lanmen kont Bondye li menm
E i’n esey opoz* sa Enn Tou Pwisan.
26 I antete e i atak Li
Avek son gro boukliye ki solid.
27 Son figir i kouver avek lagres
E son vant* i gro.
28 I reste dan bann lavil ki pou ganny detrir,
Dan bann lakaz kot personn pa pou reste
Ki pou vin en ta ros.
29 I pa pou vin ris e son larises pa pou ogmante.
I pa pou ganny bann propriyete partou dan pei.
30 I pa pou sape dan sa fernwanr.
Dife pou fer son pti brans sek*
E en gro divan sorti dan labous Bondye pou fer li disparet.
31 I pa devret les li ganny anbete e met son konfyans dan keksoz ki napa valer,
Parski sa ki i pou gannyen an retour pou napa valer.
32 Sa pou ariv li avan son zour
E son bann brans pa pou zanmen fleri.
33 I pou parey en pye rezen ki son rezen i grennen ler i ankor ver,
Parey en pye zoliv ki tou son fler i grennen.
34 Parski ler dimoun ki napa respe pour Bondye* i zwenn ansanm, sa pa abouti dan nanryen
E dife pou bril latant dimoun ki aksepte gous.
35 Zot fer plan pour fer ditor e zot donn nesans sa ki mal.
Zot vant i ranpli avek mansonz.”
16 Zob ti reponn:
2 “Mon’n deza tann en kantite keksoz koumsa avan.
Olye konsol mwan, zot fer mwan pli soufer.
3 Eski ou pou aret koz bann parol ki pa fer sans?
Akoz ou reponn mwan koumsa?
4 Mwan osi mon ti kapab koz parey zot.
Si zot ti dan mon plas,
Mon ti kapab dir bann zoli parol kont zot
E sakouy mon latet.
5 Me o kontrer, mon ti pou ankouraz zot avek mon labous.
Mon ti pou dir bann parol pour konsol e soulaz zot.
6 Si mon koze, mon douler i ankor la
E menm si mon aret koze, mon pou soufer menm.
7 Me aprezan, Bondye in fer mwan fay.
I’n touy tou mon fanmir.*
8 Tou dimoun i kapab vwar ki ou’n tyonbo mwan,
Mon’n sitan meg ki dimoun i krwar mon koupab.
9 Dan son lakoler, i’n desir mwan an morso e i gard rankin avek mwan.
Ler i vwar mwan, i grens son ledan.
Mon lennmi pe get mwan avek lakoler.
10 Zot in ouver zot labous gran pour koz kont mwan
E zot in kalot mwan lo mon lazou pour monk mwan.
En kantite zot in ralye kont mwan.
11 Bondye in livre mwan dan lanmen bann zenn garson
E i’n les bann move dimoun fer mwan ditor.
12 Mon ti napa problenm, me i ti kraz mwan.
I ti tyonbo mwan par deryer likou e kas mwan an morso
E i’n fer mwan vin son target.
13 Son bann solda ki tir fles in antour mwan.
I napa okenn konpasyon e i’n pers mon ronnyon.
I’n vid mon labil ater.
14 I atak mwan ankor e ankor parey en miray ki ganny kraze
Parey en gerye, i fons lo mwan.
15 Mon’n koud en latwal goni pour kouver mwan
Mon’n perdi mon dinyite* e mon pe asiz dan lapousyer.
16 Mon figir in rouz akoz mon’n plere
E mon lizye in anfle,
17 Menm si mon pa’n fer okenn vyolans
E mon lapriyer i senser.
18 Later, pa kouver mon disan!
E pa anpes mwan kriye!
19 Menm la, mon temwen i dan lesyel.
Sa enn ki kapab vin mon temwen i anler.
20 Mon bann zanmi pe boufonn mwan
Anmezir ki mon larm i koule* devan Bondye.
21 Ki en dimoun i ziz ant mwan ek Bondye
Parey de dimoun i ganny zize.
22 Parski i pa reste mwan bokou letan pour viv
E mon pou ale e mon pa pou retournen.
17 “Mon fatige, mon pros pour mor.
Simityer pe esper mwan.
2 Bann moker i antour mwan
E mon oblize get* zot kondwit rebel.
3 Silvouple aksepte mon garanti e gard li avek ou.
Lekel ankor ki pou donn mwan en ponnyendmen e pare pour ed mwan?
4 Parski ou’n tir lentelizans dan zot lespri,
Sanmenm sa ou pa donn zot loner.
5 Zot pe ofer pour partaz sa ki zot annan avek zot zanmi,
Menm si lizye zot zanfan i fatige.
6 Bondye in fer mwan ganny meprize* parmi bann pep
Pour ki dimoun i kras dan mon figir.
7 Akoz mon soufrans, mon lizye i fatige
E mon lipye ek mon lanmen in vin zis en lonbraz.
8 Bann dimoun drwat i etonnen ler zot vwar sa
E en dimoun inosan i mekontan akoz sa enn ki napa respe pour Bondye.*
9 En dimoun drwat i kontinyen fer sa ki drwat
E sa enn ki son lanmen i prop i vin pli for.
10 Me zot tou zot kapab vini e kontinyen argimant avek mwan,
Parski mon pa’n trouv okenn dimoun saz parmi zot.
11 Mon pros pour mor.
Mon bann plan ek dezir in fini.
12 Zot toultan fer aswar vin lizour,
Zot dir, ‘Lizour i pros pour fer parski i fernwanr.’
13 Si mon espere, Latonm* pou vin mon lakaz.
Mon pou aranz mon lili dan fernwanr.
14 Mon pou dir avek sa trou,* ‘Ou mon papa!’
E avek moutouk, ‘Ou mon manman ek mon ser!’
15 Alor, oli mon lespwar?
Lekel ki krwar i ankor annan lespwar pour mwan?
18 Alor Bildad sa Souit ti reponn:
2 “Kan ki zot pou aret dir sa bann kalite parol?
Demontre bon zizman e alor nou pou kapab koze.
3 Akoz nou devret ganny konsidere konman bann zannimo
E konman bann dimoun bet* devan zot?
4 Menm si ou fer ou lekor ditor akoz ou ankoler,
Eski later pou ganny abandonnen
Oubyen eski en ros pou sorti dan son plas akoz ou?
5 Wi, lalimyer en move dimoun pou tennyen
E laflanm son dife pa pou klere.
6 Lalimyer dan son latant pou sirman vin sonm
E lalanp ki par lao li pou tennyen.
7 I pou nepli kapab fer bann gran lepa
E son prop konsey pou fer li tonbe.
8 Son lipye pou anmenn li dan en lasenn
E i pou ale vini ladan.
9 Son talon pou pri dan en latrap
E i pou tonm dan en pyez.
10 En lakord in ganny kasyet pour li ater
E i annan en latrap dan son semen.
11 I pou per tou sa ki otour li
E i pou dan lafreyer partou kot i ale.
12 I pou nepli annan lafors
E i pou drive* akoz maler.
13 En maladi fatal* pe manz manz son lapo
E osi son lanmen ek son lipye.
14 I’n ganny tire dan son latant kot i ti an sekirite
E i pou ganny anmennen kot lerwa lafreyer.*
15 Bann etranze pou reste dan son latant.
Souf* pou ganny fannen lo son lakaz.
16 Anba li, son bann rasin pou sek
E par lao li, son bann brans pou fletri.
17 I pou ganny oubliye lo later
E dan semen, personn pa pou konn son non.*
18 I pou ganny tire dan lalimyer e ganny mete dan fernwanr
E i pou ganny pouse lo later.
19 I pou napa zanfan, ni desandans parmi son pep
E i pou napa personn ki pou reste vivan la kot i reste.*
20 Ler son zour i arive, bann dimoun dan Was pou soke
E bann dimoun dan Les pou vreman per.
21 Sanmenm ki arive avek latant en move dimoun
Ek landrwa reste en dimoun ki pa’n konn Bondye.”
19 Zob ti reponn:
2 “Ziska kan zot pou kontinyen irit mwan
E dekouraz mwan avek zot parol?
3 Dis fwa, zot in ensilte* mwan.
Zot pa onte pour koz avek mwan dan en fason brit.
4 Si vreman mon’n fer en fot,
Sa i mon problenm.
5 Si zot kontinyen abes mwan
E dir ki zot annan rezon pour kritik mwan,
6 Alor, mon dir zot ki Bondye ki’n anbet mwan
E i’n tyonbo mwan dan son lasenn ki i servi pour lasas.
7 Gete! Mon kontinyen kriy, ‘Vyolans!’ me mon pa ganny okenn larepons
Mon kontinyen kriy osekour, me napa lazistis.
8 I’n blok mon semen avek en miray ros e mon pa kapab pase.
I’n fer mon semen vin fernwanr.
9 I’n fer mwan perdi mon laglwar
E i’n tir mon kouronn lo mon latet
10 I kas kas mwan partou kote ziska ki mon disparet.
I derasin mon lespwar parey en pye dibwa.
11 I vreman ankoler avek mwan
E i konsider mwan konman son lennmi.
12 Son bann solda i rasanble e anserkle mwan.
Zot kanpe otour mon latant.
13 I’n fer mon bann frer al lwen avek mwan
E bann ki konn mwan in vir ledo avek mwan.
14 Mon bann zanmi pros* in abandonn mwan
E bann ki mon ti konn byen in oubliy mwan.
15 Bann envite dan mon lakaz ek mon bann servant i konsider mwan konman en etranze,
Pour zot, mon en etranze.
16 Mon kriy mon serviter, me i pa reponn.
Avek mon labous, mon sipliy li pour annan konpasyon.
17 Mon lalenn i donn mon madanm repinyans
E mon bann frer* i reste lwen avek mwan akoz mon pi.
18 Menm bann zanfan i mepriz mwan.
Ler mon leve, zot konmans sikann mwan.
19 Tou mon bann zanmi pros i ay mwan
E bann ki mon ti kontan in vir kont mwan.
21 Pran pitye pour mwan mon bann zanmi, pran pitye,
Akoz lanmen Bondye ki’n tous mwan.
22 Akoz zot kontinyen persekit mwan parey Bondye
E atak mwan zanmen fini?*
23 Si selman mon parol ti ganny ekrir,
Si selman zot ti kapab ganny ekrir dan en liv!
24 Si zot ti ganny grave pour touzour lo en ros,
Avek en sizo* ek diplon!
25 Parski mon konn tre byen ki mon sover* i vivan.
Pli tar i pou vini e i pou leve par lao later.*
26 Apre ki mon lapo pou’n fini ganny detrir,
Ler mon ankor vivan, mon pou vwar Bondye.
27 Mwan menm mon pou vwar Bondye
Avek mon prop lizye, pa en lot dimoun ki pou vwar li.
Me mon santi mwan vreman dekouraze!*
28 Parski zot dir, ‘Ki mannyer nou pe persekit li?’
Vi ki mwan ki annan problenm.
29 Zot menm ki devret per sa lepe
Parski si zot fer fot, zot pou ganny pini avek lepe.
Zot devret konnen ki i annan en ziz.”
20 Zofar sa Naamatit ti reponn:
2 “Mon lespri i fatige e mon pe perdi pasyans
Sanmenm mon bezwen reponn.
3 Sa ki ou’n dir in ensilte mwan
Me mon lentelizans i obliz mwan pour reponn.
4 Sirman ou’n toultan konn sa
Parski i’n toultan koumsa depi ki zonm* i lo later
5 Ki en move dimoun i kriye avek lazwa pour zis en ptigin letan
E lazwa sa enn ki napa respe pour Bondye* i zis pour en pti moman.
6 Menm si son larogans i ariv ziska dan lesyel
E son latet i ariv ziska dan nyaz,
7 I pou disparet pour touzour parey son prop malpropte.
Bann ki ti abitye vwar li pou dir, ‘Oli li?’
8 I pou anvole parey en rev e personn pa pou trouv li.
I pou ganny oubliye parey en vizyon dan lannwit.
9 Lizye ki ti vwar li pa pou vwar li ankor
E son landrwa reste pa pou vwar li ankor.
10 Son zanfan pou rod led bann pov
E sa ki i’n pran avek lezot, i pou bezwen rann.
11 Son lezo ti for parey ler i ti zenn,
Me ler i ankor for, i pou alonze dan lapousyer.
12 Si sa ki mal i dou dan son labous,
Si i kasyet li anba son lalang,
13 Si sa ki mal i byen goute pour li e i pa anvale,
Me i gard li dan son labous,
14 Son manze pou vin anmer dan son vant.
I pou vin parey pwazon* kobra dan li.
15 I’n anval en kantite larises, me i pou vomi li.
Bondye pou fer li rann tou sa ki dan son vant.
16 I pou sis pwazon bann kobra.
En serpan* anpwazonnen pou pik li e touy li.
17 I pa pou zanmen vwar dimyel ek diber
Ki koule parey delo dan larivyer.
18 I pou bezwen rann son bann byen san ki i’n servi zot.*
I pa pou profit son larises ki i gannyen dan son biznes.
19 Parski i’n kraz e abandonn bann pov.
I’n pran pardfors en lakaz ki i pa’n konstri.
20 Me i pa pou santi li anpe.
Son larises pa pou ed li sape.
21 Napa nanryen ki reste pour li devore.
Sanmenm sa i pa pou kontinyen prospere.
22 Ler i pou vin vreman ris, i pou konmans enkyet en kantite.
Maler pou tap li en sel kou an gran.
23 Ler i pe ranpli son vant,
Bondye pou vreman ankoler avek li.
I pou fer bann move keksoz devid lo li ziska dan son trip.
24 I pou sove akoz bann zarm an feray,
Me bann fles* sorti dan en lark an kwiv pou pik li.
25 I tir sa fles ki’n pik li dan son ledo,
En fles klate ki’n pers son fyel
E en gran lafreyer i sezi li.
26 Son bann trezor pou ganny zete dan en gro fernwanr.
Dife ki personn pa’n vante pou bril li.
Maler pe esper tou sa ki ankor vivan dan son latant.
27 Lesyel pou devwal son fot
E later pou vir kont li.
28 Zour lakoler Bondye, linondasyon pou balye son lakaz
E i pou annan en gro lavalas.
29 Sa i rekonpans ki Bondye pou donn en move dimoun,
Sa i leritaz ki Bondye in rezerve pour li.”
21 Alor Zob ti reponn:
2 “Ekout byen sa ki mon annan pour dir,
Koumsa, sa pou konsol mwan.
3 Silvouple les mwan koze,
Ler mon’n fini koze, zot pou kapab monk mwan.
4 Eski mon pe konplent kont en zonm?
Si sa i leka, pa mon ti pou’n perdi pasyans?
5 Get mwan e zot pou etonnen.
Met zot lanmen devan zot labous.
6 Ler mon mazin sa, mon lespri i fatige
E mon lekor antye i tranble.
7 Akoz bann move dimoun i kontinyen viv,
Vin vye e vin ris?*
8 Zot zanfan i toultan avek zot
E zot vwar zot desandans.
9 Zot lakaz i an sekirite, zot pa per nanryen
E Bondye pa pini zot avek son baton.
10 Zot bann toro pa ganny okenn problenm pour reprodwir.
Zot bann bef* i ganny piti e zot piti pa mor dan vant.
11 Zot bann garson i tay deor zis parey en troupo zannimo
E zot zanfan i sotaye partou.
12 Zot sante avek tanbourin* ek larp
E zot dan lazwa ler zot tann laflit pe zwe.
14 Me zot dir sa vre Bondye, ‘Les nou trankil!
Nou pa anvi swiv ou bann komannman.
15 Lekel sa Enn Tou Pwisan ki nou devret servi li?
Ki byenfe nou pou gannyen si nou konn li?’
16 Me mon konnen ki zot napa pouvwar pour zot prospere.
Mon napa menm rezonnman* ki bann move dimoun.
17 Konbyen fwa lalanp bann move dimoun i tennyen?
Konbyen fwa maler i tap zot?
Konbyen fwa Bondye i detri zot dan son lakoler?
18 Eski zot vin parey lapay dan divan,
Parey lapay dible ki anvole dan en tanpet divan?
19 Bondye pou pini bann garson akoz sa ki zot papa in fer.
Me Bondye i devret pini li pour ki i konnen i’n fer sa ki mal.
20 Ki son prop lizye i vwar son maler
E ki li menm i bwar lakoler sa Enn Tou Pwisan.
21 Si son lavi i akoursi,*
Eski i pou fatig li avek sa ki pou arive avek son lakaz?
22 Eski en dimoun i kapab ansenny Bondye*
Ler Li menm ki ziz bann dimoun ki pli enportan?
23 En dimoun i mor ler i ankor for
Ler i anpe e i pa enkyet nanryen.
24 Ler son kwis in kouver avek lagres
E son lezo i for.*
25 Me en lot dimoun i mor dan son soufrans
San ki i’n apresye bann bon keksoz.
26 Tou le de pou alonze dan lapousyer
E zot pou ganny kouver avek moutouk.
27 Gete! Mon konn tre byen sa ki zot pe panse
E sa ki zot pe plàn pour fer mwan ditor.*
28 Parski zot dir, ‘Oli lakaz sa dimoun enportan
E latant kot sa move dimoun ti reste?’
29 Eski zot pa’n demann kestyon bann vwayazer?
Eski zot pa’n etidye o profon sa ki zot in dir*
30 Ki en move dimoun i ganny sove zour dezas
E i ganny delivre zour lakoler Bondye?
31 Lekel ki pou dir li sa ki i’n fer i mal
E lekel ki pou fer li peye pour sa ki i’n fer?
32 Ler i ganny anmennen kot simityer,
En dimoun pou vey son latonm.
33 Later dan vale* kot i ganny antere pou dou pour li
E tou bann imen pou swiv par deryer li*
Parey sa kantite ki’n al avan li.
34 Akoz zot pe donn mwan bann konsolasyon ki pa fer sans?
Tou sa ki zot pe dir mwan i bann mansonz!”
22 Alor Elifaz sa Temannit ti reponn:
2 “Eski en zonm i kapab itil pour Bondye?
Eski en dimoun ki annan bon zizman i kapab ed Bondye?
3 Eski i enportan pour sa Enn Tou Pwisan* si ou fer sa ki byen?
Ki byenfe i pou gannyen si ou reste fidel?
4 Eski i pou pini ou
E anmenn ou ankour akoz ou annan en gran respe pour li?
5 Pa i akoz ou pe fer en kantite keksoz mal
E ou pe kontinyen fer pese?
6 Parski san okenn rezon ou’n sezi garanti ou frer
E ou’n pran lenz bann dimoun e kit zot touni.*
7 Ou pa donn delo sa enn ki fatige
E ou pa donn manze sa enn ki lafen.
8 Dimoun pwisan i pran sa pei
E dimoun enportan i reste ladan.
9 Me ou fer bann vev al lanmen vid
E ou kas lebra bann orfelen.*
10 Sanmenm sa ou ganny antoure avek bann pyez*
E en sel kou bann danze i fer ou per.
11 Sanmenm ou pa vwar nanryen akoz i sitan fernwanr
E en kantite delo i kouver ou.
12 Pa Bondye i anler dan lesyel?
Get ki mannyer tou bann zetwal i sitan o dan lesyel.
13 Me ou’n dir: ‘Ki Bondye i vreman konnen?
Eski i kapab ziz dan fernwanr?
14 Ler i mars lo serk lesyel
Bann nyaz i bar li e i pa kapab vwar nanryen.’
15 Eski ou pou swiv sa semen
Ki bann move dimoun ti mars lo la depi lontan,
16 Sa bann move dimoun ki ti mor* avan ler,
Ki linondasyon ti balye zot fondasyon?*
17 Zot ti pe dir sa vre Bondye: ‘Les nou trankil.’
E ‘Ki sa Enn Tou Pwisan i kapab fer nou?’
18 Pourtan, Li menm ki ranpli zot lakaz avek bann bon keksoz.
(Mon napa menm rezonnman ki bann move dimoun.)
19 En dimoun drwat pou vwar sa e i pou kontan
E en dimoun inosan pou monk zot e dir:
20 ‘Nou bann lennmi in ganny detrir
E dife pou bril tou sa ki reste.’
21 Aprann konn li e ou pou anpe.
Koumsa ou pou ganny bann bon keksoz.
22 Aksepte lalwa ki sorti dan son labous
E gard son parol dan ou leker.
23 Si ou retourn kot sa Enn Tou Pwisan, ou pou prospere ankor.
Si ou tir lemal dan ou latant,
24 Si ou zet ou lor dan lapousyer
E lor sorti Ofir dan bann ranpar,*
25 Alor sa Enn Tou Pwisan pou vin ou lor
E i pou vin ou larzan pli presye.
26 Parski ou pou pran plezir dan sa Enn Tou Pwisan
E ou pou get anler ver Bondye.
27 Ou pou sipliy li e i pou ekout ou.
E ou pou akonpli ou bann ve.
28 Nenport kwa ki ou deside fer, ou pou reisi
E lalimyer pou kler ou semen.
29 Parski ou pou ganny imilye ler ou koz dan en fason arogan,
Me i pou sov bann ki annan limilite.*
30 I pou delivre bann ki inosan,
Alor si ou lanmen i prop, sirman ou pou ganny delivre.”
23 Zob ti reponn:
2 “Menm ozordi, mon pou kontinyen konplent.*
Mon nepli annan lafors akoz mon pe plennyen.
3 Si selman mon ti konnen kot mon kapab trouv Bondye!
Mon ti pou al kot i reste.
4 Mon ti pou eksplik li mon sityasyon
E defann mon lekor avek bann levidans.
5 Mon ti pou gete ki mannyer i ti pou reponn mwan
E mon ti pou ekout sa ki i annan pour dir mwan.
6 Eski i ti pou servi son gran pwisans pour lager avek mwan?
Non, sirman i ti pou ekout mwan.
7 Laba en dimoun ki fer sa ki byen ti pou met keksoz annord avek li
E mon Ziz ti pou dir ki mon inosan enn fwa pour tou.
8 Me si mon al dan Les, i pa la
E ler mon retournen, mon pa vwar li.
9 Ler i pe travay a gos, mon pa vwar li.
Apre i al a drwat, me mon pa vwar li menm.
10 Me i konnen ki semen mon’n pran.
Apre ki i’n teste mwan, mon pou vin parey lor pir.
11 Mon lipye in swiv son lepa fidelman.
Mon’n toultan reste lo son semen.
12 Mon pa’n dezobei komannman ki i’n donn mwan.
Mon’n kontan son parol e mon’n fer plis ki sa ki i ti ekspekte avek mwan.
13 Ler i determinen pour fer en keksoz, lekel ki kapab anpes li?
Ler i oule fer en keksoz, i fer sanmenm.
14 Parski i pou akonpli tou sa ki i’n deside pour mwan
E i annan en kantite keksoz koumsa ki i anvi fer.
15 Sanmenm mon enkyet akoz li
Ler mon mazin li, sa i fer mwan pli per ankor.
16 Bondye in fer mwan perdi kouraz
E sa Enn Tou Pwisan in fer mwan per.
17 Me fernwanr pa’n fer mwan reste trankil
Menm si fernwanr in kouver mon figir.
24 “Akoz sa Enn Tou Pwisan pa’n fikse en zour?
Akoz bann ki konn li pa vwar son zour?*
2 Bann dimoun i deplas taso.
Zot vol mouton e anmenn zot dan zot laplenn zerb.
3 Zot pran bourik bann orfelen*
E zot pran toro en vev konman garanti pour en lón.
4 Zot fors bann pov pour kit semen.
Bann malere lo later i bezwen kasyet akoz zot.
5 Bann pov i bezwen rod zot manze parey bann bourik maron dan dezer.
Zot rod manze pour zot zanfan dan dezer.
6 Zot bezwen rekolte dan plantasyon* en lot dimoun
E anmas sa ki bann move dimoun in kit deryer dan zot plantasyon rezen.
7 Zot pas lannwit touni san okenn lenz.
Zot napa nanryen pour kouver zot dan lafreser.
8 Zot tou tranpe avek lapli sorti dan montanny.
Zot kasyet anba ros akoz zot napa en landrwa reste.
9 En orfelen i ganny pran pardfors ler i ankor pe tete
E zot pran lenz bann pov konman garanti pour en lón.
10 Zot ganny forse pour mars touni, san okenn lenz
E zot lafen menm si zot pe anmenn bann pake dible.
11 Dan gro ker soley, zot rente dan plantasyon ant bann miray ros.*
Zot kraz rezen dan preswar diven, kantmenm sa zot swaf.
12 Bann ki pe mor i kontinyen plennyen dan lavil,
Bann ki’n ganny bann blesir grav i kriy osekour,
Me Bondye pa fatig li avek sa.*
13 I annan dimoun ki rebel kont lalimyer.
Zot pa oule konn son bann semen
E zot pa swiv son bann santye.
14 En mertriye i lev granmaten,
I touy bann malere ek bann pov
E aswar i al vole.
15 Sa enn ki komet adilter i esper soley kouse.
I dir dan li menm, ‘Personn pa pou vwar mwan!’
E i kasyet son figir.
16 Dan fernwanr zot kas* lakaz.
Lizour zot reste kot zot.
Zot pa konn lalimyer lizour.
17 Zot pa per dan fernwanr,
Parski pour zot, bomaten i konmsi fernwanr.
18 Me en sel kou, delo i anmenn zot.*
Zot bout later pou ganny modi.
Zot pa pou retourn dan zot plantasyon rezen.
19 Zis parey lasesres ek lasaler i fer lanez ki’n fonn disparet,
Latonm* i pran bann ki’n fer pese!
20 Son manman* pou oubliy li. Moutouk pou devor li.
Personn pa pou rapel li ankor
E bann move dimoun pou tonbe parey en pye dibwa.
21 I fer ditor en madanm steril
E i maltret en vev.
22 Bondye* pou servi son lafors pour fer sa enn pwisan disparet.
Menm si zot ganny en o pozisyon, zot pa asire si zot pou viv.
24 Pour en pe letan, zot ganny onore e apre zot nepli la.
Zot ganny abese e zot mor parey tou dimoun.
Zot ganny koupe parey zepi.
25 Prezan, lekel ki kapab dir ki mon en manter
Oubyen kontredir mon parol?”
25 Alor Bildad sa Souit ti reponn:
2 “Bondye i dirize e i annan en pwisans ekstraordiner.
I etabli lape dan lesyel.
3 Eski son larme i kapab ganny konte?
Lo lekel son lalimyer pa klere?
4 Alor ki mannyer en imen* i kapab fer sa ki byen devan Bondye
5 Pour Bondye, menm lalin pa klere
E pour li, bann zetwal pa pir.
6 Alor ki mannyer i pou konsider en imen ki parey en moutouk
E garson zonm ki parey en lever?”
26 Alor Zob ti reponn:
2 “Koumsanmenm ki ou’n ed sa enn ki fay!
Koumsanmenm ki ou’n sov sa enn ki nepli annan lafors!
3 Ki bon konsey ou’n donn sa enn ki napa lasazes!
Ou’n vreman donn lasazes avek zenerozite!*
4 Avek lekel ou pe esey koze
E lekel ki’n fer ou koz koumsa?*
5 Bann mor, zot napa lafors e zot tranble.
Zot pli ba ki lanmer e sa ki reste ladan.
8 I anvlop delo dan son bann nyaz
Pour ki bann nyaz pa kase akoz zot lour.
9 I tal son nyaz pour kasyet son tronn
Pour ki personn pa trouve.
10 I tras lorizon* lo sirfas lanmer.
I fer en separasyon ant lalimyer ek fernwanr.
11 Bann pilye lesyel i sekwe,
Zot etonnen ler i koriz zot.
12 Avek son lafors, i fer lanmer azite
E avek son lentelizans, i kraz sa gro bebet ki dan lanmer.*
13 I servi son souf* pour eklersi lesyel.
Son lanmen i pik en serpan ki pe ranpe.*
14 Gete! Tousala i zis detrwa keksoz ki i’n fer.*
Sa i zis en pti son ki ou’n tande lo li!
Alor lekel ki pou kapab konpran son gro tapaz loraz?”
27 Zob ti kontinyen son diskour* e dir:
2 “Mon fer serman lo non Bondye, sa Enn ki’n tret mwan dan en fason enzis,
Mon fer serman lo non sa Enn Tou Pwisan, sa Enn ki’n fer mon lavi malere,
3 Osi lontan ki mon respire
E ki souf Bondye i dan mon nennen,
4 Mon labous pa pou dir nanryen mal
E mon lalang pa pou koz mansonz!
5 Mon pa pou zanmen dir ki zot annan rezon!
Ziska mon lanmor, mon pou reste fidel!
6 Mon pou kontinyen fer sa ki drwat e mon pa pou zanmen arete,
7 Ki mon lennmi i vin parey bann move dimoun
E bann ki pe atak mwan parey bann ki fer sa ki mal.
8 Eski i annan lespwar pour en dimoun ki napa respe pour Bondye* ler i ganny detrir,
Ler Bondye i pran son lavi?
9 Ler maler pou tap li,
Eski Bondye pou tann li ler i kriy osekour?
10 Eski i pou zwaye akoz sa Enn Tou Pwisan?
Eski i pou toultan priy Bondye?
11 Mon pou ansenny zot lo pwisans* Bondye.
Mon pa pou kasyet nanryen lo sa Enn Tou Pwisan.
12 Gete! Si zot tou zot in ganny bann vizyon,
Akoz zot dir bann parol ki pa fer sans?
13 Sa i rekonpans ki Bondye pou donn en move dimoun,
Sa i leritaz ki sa Enn Tou Pwisan i donn bann diktater.
14 Si i ganny bokou zanfan, zot pou ganny touye avek lepe
E son bann desandans pa pou ganny dekwa manze.
15 Son bann desandans ki ankor vivan pou ganny antere akoz lepidemi
E zot bann vev pa pou plere akoz zot.
16 Menm si i anmas en kantite larzan parey lapousyer
E bann zoli lenz parey later,*
17 Menm si i anmas tousala,
En dimoun ki fer sa ki byen ki pou met sa lenz
E en dimoun inosan ki pou partaz son larzan.
18 I pou konstri en lakaz ki fay parey lakaz zensek,*
Parey en pti payot ki en gardyen in fer.
19 I ris ler i al dormi, me i pa anmas nanryen.
Ler i ouver son lizye, i pou napa nanryen.
20 Parey en linondasyon, en move dimoun pou per en sel kou.
En tanpet pou balye li aswar.
21 En divan sorti dan les pou trenn li e i pou disparet.
I pou balye li kot i reste.
22 Menm si i esey sove,
San okenn pitye, i pou vin lo li avek tou son lafors.
23 I pou bat lanmen pour monk li
E i pou soufle avek li depi kot i reste.*
28 “I annan en landrwa kot dimoun i fouye pour ganny larzan*
E i annan en landrwa kot lor i ganny rafinen.
2 Fer i ganny tire dan later
E kwiv ki’n ganny fonn i sorti dan ros.
3 Dimoun i ranport laviktwar lo fernwanr.
Zot fouy partou dan bann landrwa vreman fernwanr
Pour ganny bann metal.*
4 Zot fouy anba later lwen avek kot dimoun i reste,
Dan bann landrwa abandonnen, lwen avek kot dimoun i pase.
Serten dimoun i desann anba later e zot balanse lo lakord.
5 Manze i pouse lo later,
Me anba later, i’n ganny detrir konmsi par dife.*
6 I annan safir* dan bann ros
E dan lapousyer, i annan lor.
7 Leg pa konnen kot sa semen i ete
E papang* nwanr pa’n vwar kot i ete.
8 Napa okenn gro bebet ki’n pas par la
E en zenn lyon pa’n al lasas laba.
9 En dimoun i kas ros* avek son lanmen.
I vir bann montanny anbalao.
10 I fouy bann rigol* dan ros.
Son lizye i vwar tou sa ki presye.
11 I bous bann sours larivyer
E i met o kler sa ki ti dan kasyet.
12 Me kote lasazes i kapab ganny trouve
E kote lentelizans i sorti?
13 Napa personn ki konn son valer
E i pa kapab ganny trouve okenn par lo later.
14 Delo profon i dir, ‘I pa la!’
E lanmer i dir, ‘I pa kot mwan!’
15 I pa kapab ganny aste avek lor pir
Ni avek larzan ki’n ganny peze.
16 I pa kapab ganny aste avek lor sorti Ofir
Ni avek Oniks* ek Safir ki rar!
17 Lasazes i annan plis valer ki lor ek ver
E ou pa kapab donn en vesel annor* pour ganny lasazes.
18 Lasazes i pli presye ki koray ek kristal
Akoz en sak ranpli avek lasazes i annan plis valer ki en sak perl.
19 Lasazes i annan plis valer ki topaz sorti Kous.
I pa kapab ganny aste menm avek lor pir.
20 Me kote lasazes
Ek lentelizans i sorti?
21 I’n ganny kasyet avek tou sa ki vivan
E avek bann zwazo dan lesyel.
22 Destriksyon ek lanmor i dir,
‘Nou’n zis tann koz lo lasazes.’
23 Bondye i konpran ki mannyer pour trouv li.
Zis li ki konnen kot i ete.
24 Parski i get ziska lo bout later
E i vwar tou keksoz lo later.
25 Ler i’n donn divan son lafors*
E i’n mezir lanmer,
26 Ler i’n fer en lalwa pour lapli
E i’n prepar semen pour tanpet avek son nyaz ek loraz,
27 Alor i’n vwar lasazes dan sa ki i’n fer e i’n eksplik li,
I’n etabli li e teste li.
28 I ti dir avek imen:
‘Gete! Annan en gran respe pour Zeova, sanmenm sa lasazes
E rezet sa ki mal, sanmenm sa lentelizans.’”
29 Zob ti kontiny son diskour* e dir:
2 “Si selman mon ti kapab viv parey avan,
Ler Bondye ti pe vey lo mwan,
3 Ler son lalanp ti klere par lao mon latet,
Ler son lalimyer ti ed mwan mars dan fernwanr,
4 Ler mon ti ankor zenn e for,
Ler Bondye ti mon zanmi dan mon latant,
5 Ler sa Enn Tou Pwisan ti ankor avek mwan,
Ler mon bann zanfan* ti ankor la avek mwan,
6 Ler mon lipye ti tranpe dan diber
E ler delwil ti koule sorti dan ros pour mwan.
7 Ler mon ti abitye al kot baro lavil
E asiz dan landrwa piblik,
8 Ler bann garson ti vwar mwan e les mwan pase*
E menm bann zonm aze ti leve e reste debout.
9 Bann prens pa ti koze,
Zot ti met zot lanmen devan zot labous.
10 Bann dimoun enportan ti reste trankil,
Zot lalang ti kole lo zot pale.
11 Tou sa ki ti tann mwan ti koz an byen lo mwan
E bann ki ti vwar mwan ti defann mwan.
12 Parski mon ti sov bann pov ki ti kriy osekour
Bann orfelen* e nenport dimoun ki ti napa personn pour ed li.
13 Sa enn ki ti pros pour mor ti beni mwan
E mon ti fer leker bann vev kontan.
15 Mon ti vin lizye bann aveg
E lipye bann ki bwete.
16 Mon ti vin papa bann pov.
Mon ti fer lanket pour ed dimoun ki mon pa konnen ankour.
17 Mon ti kas lanmaswar en move dimoun
E mon ti sov sa viktim dan son labous.
18 Mon ti abitye dir, ‘Mon pou mor dan mon prop lakaz*
E mon pou viv en kantite zour parey bann gren disab o bor lanmer.
19 Mon rasin pou ariv ziska kot i annan delo
E laroze pou reste lo mon brans tou lannwit.
20 Mon pou toultan ganny onore
E mon pou kontinyelman tir fles.’
21 Dimoun ti ekout mwan atantivman
E zot ti esper mwan konsey zot.
22 Apre ki mon ti’n fini koze, zot ti napa nanryen pour dir ankor.
Mon parol ti agreab* dan zot zorey.
23 Zot ti esper mwan parey dimoun i esper lapli.
Zot ti ouver zot labous gran zis parey dimoun i esper lapli prentan.
24 Ler mon ti fer en sourir avek zot, zot pa ti oule krwar.
Ler zot ti vwar lazwa lo mon figir, sa ti ankouraz zot.*
25 Parey en sef, mon ti gid zot
E mon ti parey en lerwa devan son larme,
Parey sa enn ki rekonfort bann ki dan dey.
30 “Aprezan bann zonm ki pli zenn ki mwan
I riy mwan,
Bann zonm ki mon pa ti pou’n les zot papa
Vey mon troupo ansanm avek mon lisyen.
2 Eski lafors sa bann zonm ti itil pour mwan?
Zot in perdi zot lafors.
3 Zot epwize akoz zot lafen e zot napa nanryen.
Zot manz sa ki zot gannyen lo later sek
Ki’n ganny detrir e abandonnen.
4 Zot anmas bann zerb sale* dan brousay.
Zot manz rasin bann pye dibwa ki pous dan dezer.*
5 Zot ganny pouse dan kominote.
Dimoun i kriy avek zot konmsi zot en voler.
6 Zot reste dan bann ranpar,*
Dan bann trou dan later e dan bann trou ros.
7 Zot kriye dan bann brousay
E zot koste avek kanmarad dan touf pikan.
8 Zot in ganny pouse* dan pei,
Parey bann dimoun bet e bon nanryen.
9 Me aprezan zot boufonn mwan menm dan zot bann sanson
E zot mepriz* mwan.
10 Zot ay mwan e zot reste lwen avek mwan.
Zot pa per pour kras dan mon figir.
12 Lo mon kote drwat, zot atak mwan parey en lafoul ki ankoler.
Zot fer mwan taye
E zot bar mon semen pour fer mwan ditor.
14 Zot vini konmsi zot in pas dan en gro trou dan miray.
Zot antre dan en landrwa ki’n ganny detrir.
15 En gran lafreyer in sezi mwan.
Mon dinyite in anvole dan divan
E mon delivrans in disparet parey nyaz.
16 Aprezan, mon pros pour mor
E tou le zour mon pe soufer.
17 Aswar mon lezo i vreman fermal*
E mon toultan dan douler.
19 Bondye in zet mwan dan labou,
Mon’n vin parey lapousyer ek lasann.
20 Mon kriy osekour me ou pa reponn mwan.
Mon debout devan ou, me ou zis get mwan.
21 Ou’n vir kont mwan dan en fason kriyel.
Ou lanmen in atak mwan avek tou ou lafors.
22 Ou lev mwan e anmenn mwan dan divan,
Apre ou zet mwan dan en tanpet.*
23 Parski mon konnen ki ou pou fer mwan desann dan lanmor,
Dan lakaz kot tou dimoun pou zwenn.
24 Me personn pa pou tap en zonm ki pe soufer*
Ler i pe kriy osekour dan letan maler.
25 Pa mon ti plere pour bann ki’n pas dan letan dir?*
Pa mon ti dan lapenn pour bann pov?
26 Menm si mon ti pe esper sa ki bon, sa ki move ki ti vini.
Mon ti pe esper lalimyer, me fernwanr ki ti vini.
27 Mon pa kapab aret enkyet,
Tou le zour mon pe soufer.
28 Mon marse dan latristes, soley pa klere.
Parmi bann dimoun ki’n rasanble, mon leve e mon kriy osekour.
30 Mon lapo in nwanr e i’n deplise.
Mon lezo i so akoz lasaler.*
31 Mon larp i ganny servi zis pour kantik dey
E mon laflit ler dimoun i plere.
2 Alor ki rekonpans mon pou gannyen sorti kot Bondye lesyel?
Ki leritaz sa Enn Tou Pwisan pou donn mwan?
3 Pa dezas i esper bann move dimoun
E maler bann ki fer sa ki mal?
4 Pa i vwar sa ki mon pe fer
E kont tou mon lepa?
5 Eski mon’n deza koz manti?*
Eski mon’n deza depese pour anbet dimoun?
7 Si mon lipye i kit sa semen
Oubyen mon leker in swiv mon lizye
Oubyen mon’n sali mon lanmen,
8 Alor ki en lot dimoun i manz sa ki mon’n senmen
E ki sa ki mon’n plante i ganny derasinen.*
9 Si mon leker in ganny atire par en lot madanm
E mon’n kasyet kot laport mon vwazen,
10 Alor ki mon madanm i kraz dible pour en lot zonm
E lezot zonm i dormi avek li.*
11 Parski sa ti pou en kondwit ki fer onte,
En pese ki merit ganny pini par bann ziz.
12 Sa ti pou parey en dife ki brile e detri
Menm rasin* tou sa ki dan mon plantasyon.
13 Si mon’n anpes mon serviter oubyen mon servant ganny lazistis
Ler zot ti annan en konplent* kont mwan,
Ki mon pou dir ler Bondye i fer mwan rann kont?
15 Pa sa Enn ki’n fer mwan dan vant mon manman in osi fer zot?
Pa Li menm ki’n form nou avan nou nesans?*
16 Si mon’n refize pour donn bann pov sa ki zot anvi
Oubyen mon’n fer en vev plere,*
17 Si mon’n manz mon manze mon tousel
San partaz avek bann orfelen,
18 (Parski depi mon zenes, bann orfelen in grandi avek mwan konmsi mon ti zot papa
E depi mon lanfans,* mon’n gid bann vev.)
19 Si mon ti vwar en dimoun pe mor dan lafreser akoz i napa lenz
Oubyen en dimoun pov ki napa nanryen pour kouver li,
20 Si i pa ti beni mwan
Ler i ti pe sofe avek lalenn mon bann mouton,
21 Si mon ti montre koudpwen en orfelen
Ler i ti bezwen mon led kot baro lavil,*
22 Alor ki mon lebra i dekloke avek mon zepol
E ki mon lebra i kase kot mon koud.
23 Parski mon ti per pour pas dan en maler sorti kot Bondye
E mon pa ti pou kapab tenir devan son laglwar.
24 Si mon ti met mon konfyans dan lor
Oubyen si mon ti’n dir avek lor pir, ‘Ou menm mon garanti!’
25 Si mon ti dan lazwa akoz mon gran larises
Oubyen sa kantite byen ki mon’n anmase,
26 Si mon ti vwar soley* pe briye
Oubyen sa zoli lalin pe bouze dan lesyel
27 E an sekre, mon leker ti’n ganny anbete
E mon labous ti anbras mon lanmen pour ador zot,
28 Alor sa ti pou en pese ki merit ganny pini par bann ziz
Akoz mon ti pou’n rezet sa vre Bondye ki dan lesyel.
29 Eski mon’n kontan akoz mon lennmi in ganny detrir
Oubyen eski mon’n selebre akoz maler in tap li?
30 Mon pa’n zanmen les mon labous fer pese
Par fer serman ki mon lennmi i mor.
31 Pa bann zonm ki dan mon latant in dir,
‘Eski i annan en dimoun ki pa’n deza manz vant plen kot li?’*
32 Napa en etranze ki ti bezwen pas lannwit deor,
Mon ti ouver mon laport avek bann vwayazer.
33 Eski mon’n deza esey kasyet mon fot parey lezot,
Par kasyet mon fot dan pos mon lenz?
34 Eski mon’n deza per lafason ki en lafoul i reazir
Oubyen eski mon’n deza per pangar lezot fanmir i mepriz mwan
Ki zot fer mwan reste trankil e per pour al deor?
35 Si selman en dimoun ti ekout mwan!
Mon ti pou siny mon non lo sa ki mon’n dir.*
Ki sa Enn Tou Pwisan i reponn mwan!
Si selman sa enn ki akiz mwan ti ekri son lakizasyon lo en dokiman!
36 Mon ti pou anmenn sa dokiman lo mon zepol
E mon ti pou anmar li lo mon latet parey en kouronn.
37 Mon ti pou rann kont avek Bondye pour sak lepa ki mon’n fer,
Mon ti pou vin devan li avek konfyans, parey en prens.
38 Si mon plantasyon ti pe kriye akoz mwan
E tou bann transe dan plantasyon ti plere akoz mwan,
39 Si mon’n manz fri dan plantasyon san peye
Oubyen si dimoun i plennyen akoz mon’n pran zot later
40 Alor ki pikan i pouse dan plas dible,
E ki bann zerb pi i pouse dan plas lorz.”
Sa i bann dernyen parol Zob.
32 Alor sa trwa zonm ti aret reponn Zob akoz i ti asire ki i fer sa ki byen.* 2 Me Eliou, garson Barakel en Bouzit, sorti dan fanmir Ram ti vreman ankoler. I ti vreman ankoler avek Zob, akoz i ti pe esey defann son prop lekor* plito ki Bondye. 3 I ti osi vreman ankoler avek sa trwa zanmi Zob akoz zot pa ti kapab reponn Zob me zot ti dir ki Bondye i move. 4 Eliou ti pe espere pour li reponn Zob, akoz zot ti pli vye ki li. 5 Ler Eliou ti vwar ki sa trwa zonm ti napa nanryen pour dir, i ti pran en gran lakoler. 6 Alor Eliou, garson Barakel en Bouzit, ti konmans koze e dir:
“Mon zenn*
E zot, zot aze.
Sanmenm mon’n espere avan mon koze
E mon pa’n oze dir sa ki mon konnen.
7 Mon’n dir dan mwan menm, ‘Les dimoun aze koz premye*
E bann ki’n viv bokou lannen koz avek lasazes.’
8 Me i lespri sen ki Bondye i donn bann imen,
Souf sa Enn Tou Pwisan ki donn lentelizans.
9 Pa zis laz* ki fer en dimoun vin saz
E pa zis bann dimoun aze ki konpran sa ki byen.
10 Alor mon dir zot, ‘Ekout mwan
E mwan osi mon pou dir zot sa ki mon konnen.’
11 Gete! Mon’n espere ziska ki zot in fini koze.
Mon’n kontinyen ekout zot bann rezonnman
Anmezir zot ti pe rode ki zot pou dir.
12 Mon’n byen ekout zot
Me ni enn ant zot pa’n kapab montre Zob ki i annan tor*
Oubyen ki ti kapab reponn li.
13 Alor, pa bezwen dir, ‘Nou’n ganny lasazes.
Bondye ki koriz li, pa en dimoun.’
14 I pa ti pe koz an mal lo mwan,
Alor mon pa pou reponn li parey zot.
15 Zot etonnen, zot nepli konnen ki pour reponn.
Zot napa nanryen pour dir.
16 Mon’n espere, me zot in aret koze.
Zot pe zis debout la e zot napa nanryen pour reponn.
17 Alor mwan osi mon pou reponn,
Mwan osi mon pou dir sa ki mon konnen.
18 Akoz mon annan en kantite pour dir,
Lespri sen i pous mwan pour koze.
19 Mon vreman anvi koze.*
Mon parey bann nouvo boutey lapo ranpli avek diven ki pros pour pete.
20 Les mwan koze pour mwan ganny soulaze!
Mon pou ouver mon labous e donn en larepons.
21 Mon pa pou fer lapreferans pour personn
E mon pa pou flat* personn,
22 Akoz mon pa konnen ki mannyer pour flat dimoun,
Si mon ti fer li, sa Enn ki’n fer mwan ti pou detri mwan deswit.
33 “Me aprezan Zob, silvouple ekout mwan.
Ekout tou sa ki mon annan pour dir.
2 Silvouple ekout mwan! Mon bezwen ouver mon labous,
Mon* bezwen koze.
3 Mon parol i montre ki mon leker i drwat
E mon dir sa ki mon konnen avek senserite.
4 Lespri sen Bondye ki’n fer mwan
E souf sa Enn Tou Pwisan ki’n donn mwan lavi.
5 Reponn mwan si ou kapab.
Met ou pare pour defann ou devan mwan.
6 Gete! Mon parey ou devan sa vre Bondye.
Mwan osi mon’n ganny fer avek later parey ou menm.
7 Alor pa bezwen per mwan
Akoz mon pa pou met presyon lo ou.
8 Me ou’n dir devan mwan
Wi, mon’n tann ou pe kontinyelman dir,
9 ‘Mon pir, mon pa’n fer okenn pese.
Mon prop, mon pa’n fer okenn fot.
10 Me Bondye in vwar rezon pour opoz mwan.
I konsider mwan konman son lennmi.
11 I met mon lipye dan blok dibwa.
I egzamin tou mon bann santye.’
12 Me ou napa rezon, alor mon pou reponn ou:
Bondye i bokou pli gran ki okenn imen.*
13 Akoz ou konplent kont Li?
Eski i akoz i pa’n reponn tou sa ki ou’n dir?
14 Parski Bondye i koz en premye fwa e en dezyenm fwa,
Me personn pa ekoute.
15 I fer sa dan en rev, dan en vizyon pandan lannwit,
Ler dimoun i tonm dan en profon sonmey,
Ler zot pe dormi lo lili.
16 Alor i ouver zot zorey
E i donn* zot son lansennyman,
17 Pour ki en dimoun i aret fer sa ki mal
E anpes li vin orgeye.
19 En dimoun i osi ganny korize par son douler lo lili
E ler son lezo i toultan fermal.
20 Alor sa i fer li* degout son dipen
E pa anvi manz menm bann bon manze.
21 I’n vin sitan meg
Ki dimoun i kapab vwar son lezo.
22 I pros pour al dan trou*
E son lavi i dan lanmen bann ki anmenn lanmor
23 Me si en mesaze* i vin kot li,
En mesaze dan mil i vin defann li
E montre li sa ki byen,
24 Alor Bondye pou demontre konpasyon pour li e dir,
‘Anpes li desann dan trou!*
Mon’n ganny en ranson pour li!
25 Ki son lekor* i vin pli an bonn sante ki ler i ti zenn.
Ki i reganny lafors ki i ti annan ler i ti zenn.’
26 I pou sipliy Bondye e Bondye pou beni li,
I pou kriye avek lazwa ler i pou vwar figir Bondye
E Bondye pou konsider li konman en bon dimoun ankor.
27 Sa dimoun pou dir* lezot,
‘Mon’n fer pese e mon’n fer sa ki drwat vin tord,
Me mon pa’n ganny sa ki mon merite.*
29 Vreman, Bondye i fer tou sa bann keksoz,
I fer sa de fwa, menm trwa fwa pour en dimoun
30 Pour fer li retournen sorti dan trou,*
Koumsa lalimyer lavi pou kler li.
31 Ekout byen Zob! Ekout mwan!
Reste trankil e mon pou kontinyen koze.
32 Si ou annan en keksoz pour dir, reponn mwan.
Koze, parski mon anvi montre ki ou annan rezon.
33 Si ou napa nanryen pour dir, ou devret ekout mwan
Reste trankil e mon pou ansenny ou lasazes.”
34 Alor Eliou ti kontinyen dir:
2 “Ekout mwan, zot ki saz.
Ekout mwan, zot ki konn sitan en kantite keksoz.
3 Parski zorey i teste bann parol
Parey lalang* i gout manze.
4 Annou esey konpran sa ki drwat.
Annou deside antre nou sa ki byen.
5 Parski Zob in dir, ‘Mon annan rezon,
Me Bondye pa’n ziz mwan dan en fason zis.
6 Eski mon pou koz manti e dir ki mon pa inosan?
Mon boubou pa kapab geri, menm si mon pa’n fer okenn fot.’
7 Lekel ki parey Zob,
Ki ekout bann moker parey i bwar delo?
8 I avek bann ki fer sa ki mal
E i frekant bann move dimoun.
9 Parski i’n dir, ‘Napa okenn byenfe
Pour en dimoun ki esey fer plezir Bondye.’
10 Alor ekout mwan, zot ki entelizan:
I enposib pour sa vre Bondye fer sa ki mal
E pour sa Enn Tou Pwisan fer sa ki move!
11 Parski i pou rekonpans en dimoun dapre sa ki i fer
E i pou fer li peye pour son aksyon.
12 Sirman, Bondye pa fer sa ki mal.
Sa Enn Tou Pwisan pa azir dan en fason enzis.
13 Lekel ki’n met li ansarz later
E lekel ki’n apwent li pour diriz lemonn antye?*
14 Si i port latansyon lo zot,
E pran zot lavi* ek zot souf,
15 Tou bann imen pou mor ansanm
E zot pou retourn dan lapousyer.
16 Alor si ou annan lentelizans, pran sa aker
E ekout byen sa ki mon annan pour dir.
17 Eski en dimoun ki ay lazistis ki pou dirize
Oubyen eski ou pou kondann en dimoun pwisan ki drwat?
18 Eski ou pou dir en lerwa, ‘Ou en bon nanryen’
Oubyen avek bann dimoun enportan, ‘Zot bann move dimoun’?
19 Bondye pa fer lapreferans avek bann prens
E i pa tret bann ris pli byen ki bann pov,*
Akoz li ki’n fer zot tou.
20 Zot kapab mor en sel kou dan milye lannwit.
Zot tranble en kantite e mor.
Menm bann dimoun pwisan i ganny tire, me pa par lanmen zonm.
21 Parski Bondye i vwar tou sa ki en dimoun i fer
E partou kot i ale.
22 Napa fernwanr oubyen okenn lonbraz
Kot bann move dimoun i kapab kasyet.
23 Parski Bondye pa’n fikse en letan pour ki en dimoun
I vin devan li pour ganny zize.
24 I detri bann dimoun pwisan san ki i bezwen fer lanket
E i met lezot dimoun dan zot plas.
25 Parski i konnen sa ki zot pe fer.
I fer zot perdi zot pouvwar dan en lannwit e zot ganny detrir.
26 Parski zot fer sa ki mal, I frap zot
Devan tou dimoun,
27 Akoz zot in aret swiv li
E zot napa respe pour sa ki i fer.
28 Zot fer bann dimoun pov demann led Bondye
E i tande ler bann malere i kriy osekour.
29 Ler Bondye i reste trankil, lekel ki kapab kondann li?
Ler i kasyet son figir, lekel ki kapab vwar li?
Ki swa i kasyet son figir avek en nasyon oubyen en dimoun, rezilta i parey,
30 Parski Bondye pa pou les en dimoun ki napa respe pour li* dirize
Oubyen met en pyez pour lepep.
31 Eski en dimoun i kapab dir Bondye,
‘Mon’n ganny pini, menm si mon pa’n fer nanryen mal?
32 Ansenny mwan sa ki mon pa konnen,
Koumsa si mon’n fer en keksoz mal, mon pa pou fer li ankor.’
33 Eski i pou rekonpans ou dapre sa ki ou’n deside menm si ou pa aksepte son zizman?
Ou ki bezwen deside, pa mwan.
Alor dir mwan sa ki ou konnen.
34 Bann ki entelizan pou dir mwan,
Nenport dimoun saz ki tann mwan pou dir,
35 ‘Zob pa konnen ki i pe dir
E son parol i montre ki i napa bon zizman.’
36 Ki Zob i ganny teste* konpletman
Akoz i reponn parey bann move dimoun!
37 I’n fer pese e aprezan i pe rebele.
I bat lanmen pour monk nou
E i’n dir en kantite keksoz kont sa vre Bondye!”
35 Eliou ti kontinyen dir:
2 “Eski ou sitan konvenki ki ou annan rezon, ki ou dir,
‘Mon pli drwat ki Bondye’?
3 Parski ou dir, ‘Ki diferans i fer pour ou?*
Eski mon’n pli byen pase ki si mon ti fer pese?’
4 Mon pou reponn ou
Ek ou bann zanmi ki la avek ou.
5 Lev latet e get dan lesyel,
Get bann nyaz ki par lao ou latet.
6 Si ou fer pese, eski sa i fer ditor Bondye?
Si ou fer en kantite fot, eski sa i afekte li?
7 Si ou fer sa ki byen, ki ou pe donn li?
Ki i kapab gannyen avek ou?
8 Ler ou fer sa ki mal, sa i zis afekte en imen parey ou menm
E ler ou fer sa ki byen, sa i zis benefisye bann imen.
9 Dimoun i kriye ler bann ki pwisan i fer zot soufer.
Zot kriy osekour pour ganny libere anba zot dominasyon.*
10 Me personn pa dir, ‘Oli Bondye, sa Enn ki’n fer mwan?
Oli sa enn ki fer dimoun sant bann kantik dan lannwit?’
11 I ansenny nou plis keksoz ki bann zannimo lo later
E i fer nou vin pli saz ki bann zwazo dan lesyel.
12 Dimoun i kriy osekour, me i pa reponn
Akoz bann move dimoun i orgeye.
13 Sirman Bondye pa ekout bann mansonz*
E sa Enn Tou Pwisan pa pou port latansyon lo la.
14 Alor ki mannyer i pou ekout ou ler ou konplent ki ou pa vwar li!
Ou devret esper li avek enpasyans pour li ziz ou.
15 Parski i pa’n pran lakoler e demann ou pour rann kont
E i pa’n pran kont ou larogans.
16 Zob in ouver son labous gran me i anven.
I’n dir en kantite keksoz me i pa konnen ki i pe dir.”
36 Eliou ti kontinyen koze:
2 “Annan ankor en pe pasyans pandan ki mon pe eksplike,
Akoz mon ankor annan keksoz pour dir pour Bondye.
3 Mon pou koz lo tou sa ki mon konnen
E mon pou fer konnen ki sa Enn ki’n fer mwan i drwat.
4 Vreman mon pa pe koz manti.
Sa Enn ki son konnesans i parfe i la devan ou.
5 Wi, Bondye i pwisan e i pa rezet personn.
Son lentelizans i vreman gran.
6 I pa pou protez lavi bann move dimoun
Me i demontre lazistis anver bann ki pe soufer.
7 I vey lo bann ki drwat.
I fer zot vin lerwa* e zot ganny onore pour touzour.
8 Me si bann dimoun drwat i ganny anmare avek lasenn
E zot ganny atrape avek lakord soufrans,
9 Bondye i fer zot konn sa ki zot in fer mal
E fot ki zot in fer akoz zot lorgey.
10 I ouver zot zorey pour ki zot aksepte koreksyon
E i demann zot pour rezet sa ki mal.
11 Si zot obei e servi li,
Zot pou prospere tou dilon zot lavi
E zot lavi pou gou.
12 Me si zot pa obei, zot pou ganny touye avek lepe*
E zot pou mor san ki zot in ganny lasazes.
13 Bann ki napa respe pour Bondye* pou gard rankin.
Zot pa kriy osekour menm ler i anmar zot.
14 Zot viv* zot lavi avek bann zonm ki fer prostitisyon dan tanp
E zot mor ler zot ankor zenn.
15 Me Bondye i delivre bann ki soufer ler zot pas dan maler.
I ouver zot zorey pour ansenny zot ler zot ganny maltrete.
16 I tir ou dan maler
E anmenn ou dan en landrwa an sekirite kot napa nanryen ki fer ou soufer,
Kot i annan bann bon manze pour konsol ou.
17 Alor ou pou kontan ler bann move dimoun i ganny zize,
Ler zizman i ganny fer e lazistis i ganny respekte.
18 Me veye ki ou gran lakoler pa fer ou fer ditor lezot
E pa les ou ganny antrennen pour fer sa ki mal akoz gous.
19 Lefet ki ou kriy osekour oubyen ou fer en kantite zefor,
Eski sa pou anpes ou tonm dan maler?
20 Pa swete ki lannwit i vini
Ler dimoun i mor en sel kou.
21 Veye ki ou pa konmans fer sa ki mal,
Swazir pour andir soufrans olye fer sa ki mal.
22 Gete! Bondye i ganny glorifye akoz son pwisans.
Lekel sa ansenyan ki parey li?
23 Lekel ki kapab dir* li ki pour fer
Oubyen dir li, ‘Sa ki ou’n fer i mal’?
24 Pa bliye pour glorifye sa ki Bondye in fer,
Sa ki dimoun in sant lo la.
25 Tou dimoun in vwar sa ki i’n fer
Bann imen i get sa dan lwen.
26 Wi, Bondye i bokou pli gran ki sa ki nou kapab konpran.
Personn pa kapab konte* ki kantite lannen i’n viv.
27 I fer bann gout delo mont dan lesyel,
Nyaz i formen e ranpli avek delo
28 Apre bann nyaz i fer lapli tonbe
E zot aroz limanite.
29 Lekel ki kapab konpran ki mannyer bann nyaz i formen
E ki mannyer loraz i sorti dan son latant?*
31 Koumsanmenm ki i pran swen avek* bann pep.
I donn zot manze annabondans.
32 Avek son lanmen, i kouver zekler
E i anvoy li kot i oule.
33 Loraz i fer konnen ki i pe vini
Menm troupo i fer konnen ki* i pe vini.
37 “Akoz sa, mon leker i bate,
Konmsi i anvi sorti dan son plas.
2 Ekout byen lavwa Bondye ki pwisan
E loraz ki sorti dan son labous.
3 I fer loraz ganny tande partou dan lesyel
E i anvoy son zekler partou lo later.
4 Apre sa, i annan en gro tapaz,
Lavwa Bondye ki pwisan i parey loraz
E ler i koze, i pa anpes zekler tape.
5 Lavwa Bondye i merveye parey tapaz loraz.
I fer bann gran keksoz ki nou pa kapab konpran.
6 Parski i dir avek lanez, ‘Tonm lo later,’
E avek gro lapli, ‘Tonm for lo later.’
8 Bann zannimo sovaz i al dan zot trou
E zot reste ladan.
9 Tanpet divan i soufle sorti dan son lasanm
E vandnor i anmenn lafreser.
10 Souf Bondye i fer delo vin ays
E i fer bann gran sirfas delo kaye.
11 Wi, i fer nyaz vin lour avek bann gout delo
E i anvoy zekler dan nyaz.
12 Zot vir vire kot i anvoy zot
E zot fer tou sa ki i demann zot pour fer lo later.*
13 I fer sa arive pour anmenn pinisyon* oubyen pour aroz later
Oubyen pour montre son lanmour fidel.
14 Zob, ekout sa,
Aret en kou e reflesi byen lo bann keksoz merveye ki Bondye in fer.
15 Eski ou konnen ki mannyer Bondye i kontrol* bann nyaz
E ki mannyer i fer zekler sorti dan nyaz?
16 Eski ou konnen ki mannyer nyaz i flote dan lesyel?
Sa i bann keksoz merveye ki sa Enn ki son konnesans i parfe i fer.
17 Akoz ou lenz i vin so
Ler later i kalm akoz vandsid?
18 Eski ou kapab ed Bondye pour tal* lesyel
E fer li vin solid parey en laglas metal?
19 Dir nou sa ki nou devret dir li.
Nou pa kapab reponn li akoz nou dan fernwanr.
20 Eski mon devret dir Bondye ki mon anvi koze?
Oubyen eski en dimoun in dir en keksoz ki i devret konnen?
21 Bann imen pa ni kapab vwar lalimyer*
Menm si i pe klere dan lesyel
Ziska ki divan i soufle e pous bann nyaz.
22 En zoli lalimyer kouler lor i sorti dan nor.
Laglwar Bondye i fer dimoun annan en gran respe pour li.
23 Nou pa kapab konpran sa Enn Tou Pwisan.
Son lafors i sitan gran
E i pa zanmen azir dan en fason enzis e i toultan fer sa ki drwat.
24 Alor, dimoun i devret annan en gran respe pour li.
Parski i pa fer lapreferans anver dimoun ki krwar zot saz.”*
38 Alor Zeova ti reponn Zob dan en tanpet divan:
2 “Ki ou ete pour kestyonn mon desizyon?
E lekel ki pa konnen ki i pe dir?
3 Silvouple, met ou pare e azir parey en zonm.
Mon pou demann ou kestyon e ou pou reponn mwan.
4 Kot ou ti ete ler mon ti poz fondasyon later?
Dir mwan si ou krwar ou konnen.
5 Si ou konnen, dir mwan lekel ki ti deside ki groser later pou ete
Oubyen lekel ki ti tir laliny pour mezir li?
6 Dan kwa son pilye ti ganny anfonse
E lekel ki ti met ros kwen son fondasyon,
7 Ler bann zetwal bomaten ti kriy ansanm dan lazwa
E ler tou bann garson Bondye* ti konmans kriye dan lazwa?
8 Lekel ki ti barikad lanmer avek bann laport
Ler i ti sorti en sel kou dan vant son manman
9 Ler mon ti abiy lanmer avek nyaz
E anvlop li dan fernwanr?
10 Lekel ki ti met en limit pour li
E met son bann bar ek laport
11 Ler mon ti dir, ‘Ou kapab vin ziska la me pa pli lwen ki sa,
Lanmenm la kot ou bann gro laroul* pou arete’?
12 Eski ou’n deza donn lord pour ki lizour i fer
Oubyen dir kote granmaten pou fer,
13 Pour tyonbo sa kat kwen later
E sekwe bann move dimoun?
14 Later i ganny transformen parey larzil i ganny grave avek en sele
E son bann detay i aparet parey bann ki lo en lenz.*
15 Me bann move dimoun pa ganny lalimyer
E zot lebra ki ti’n lev anler in ganny kase.
16 Eski ou’n deza desann kot bann sours delo dan lanmer
Oubyen eski ou’n deza al get dan fon lanmer?
17 Eski en dimoun in deza montre ou bann baro lanmor
Oubyen eski ou’n deza vwar bann baro fernwanr?*
18 Eski ou kapab konpran ki groser later i ete?
Dir mwan si ou konn tousala.
Eski ou konn semen ki al kot son lakaz?
21 Eski ou konn sa akoz ou ti deza egziste
E ou’n viv en kantite letan?*
22 Eski ou’n deza antre dan bann stor lanez
Oubyen eski ou’n deza vwar bann stor lagrel
23 Ki mon’n anmase pour letan ladetres
Pour zour batay ek lager?
25 Lekel ki’n fouy rigol pour ki gro lapli i tonbe
E fer semen pour tanpet avek son nyaz ek loraz,
26 Pour fer lapli tonbe kot personn pa reste
Dan dezer kot napa dimoun,
27 Pour aroz later dan bann landrwa dezerte
Pour fer zerb pouse?
28 Eski lapli i annan en papa
Oubyen lekel papa laroze?
29 Eski ays i annan en manman?
Lekel ki’n donn nesans lanez ki sorti dan lesyel?
30 Lekel ki fer sirfas delo vin dir parey ros
E sirfas delo profon vin ays?
32 Eski ou kapab fer aparet en group zetwal* dan son letan apropriye
Oubyen gid bann zetwal As* avek son bann garson?
33 Eski ou konn bann lalwa ki diriz lesyel
Oubyen eski ou kapab enpoz sa* bann lalwa lo later?
34 Eski ou kapab donn lord nyaz
Pour ki gro lapli i tonbe ziska ki i kouver ou?
35 Eski ou kapab anvoy zekler?
Eski zot pou vini e dir ou, ‘La nou la!’?
37 Lekel ki ase saz pour kont bann nyaz
Oubyen lekel ki kapab devid bann resipyan delo ki dan lesyel?
38 Lekel ki fer lapousyer vin en kantite labou
E later kol ansanm?
39 Eski ou kapab al lasas dan plas en lyon
Oubyen satisfer lapeti bann zenn lyon
40 Ler zot pe kasyet
Oubyen tranpe dan zot trou?
41 Lekel ki prepar manze pour korbo
Ler son piti i kriy Bondye osekour
E ler zot pe ale vini akoz napa nanryen pour manze?
39 “Eski ou konnen kan bann kabri montanny i met ba?
Eski ou’n deza vwar bann serf pe ganny zot piti?
2 Eski ou kapab kont lakantite mwan ki zot plenn?
Eski ou konnen kan zot met ba?
3 Zot bese ler zot ganny zot piti
E zot nepli dan douler.
4 Zot piti i vin for e zot grandi dan lakanpanny.
Zot ale e zot pa retourn kot zot manman.
5 Lekel ki’n fer bourik maron* lib
E lekel ki’n delarg lakord bourik maron?
6 Mon’n fer li reste dan dezer
E bann laplenn sale in vin son landrwa reste.
7 I pa kontan tapaz lavil.
I pa tande ler en met i kriye.
8 I al partou lo montanny pour rod zerb,
I rod nenport plant ver pour li manze.
9 Eski toro maron pou pare pour travay pour ou?
Eski i pou pas lannwit dan ou park bef?*
10 Eski ou pou kapab anmar en toro maron pour li fouy en transe
Oubyen eski i pou swiv ou pour labour* later dan vale?
11 Vi ki i vreman for, eski ou pou kapab fye li
E les li fer bann travay dir pour ou?
12 Eski i pou ed ou pour fer rekolt*
E anmenn dible kot i ganny bate?
14 I kit son dizef ater
E i sof zot dan later.
15 I bliye ki lipye en dimoun i kapab kraz son dizef
Oubyen ki en zannimo sovaz i kapab kraz zot.
16 I tret son piti dan en fason brit konmsi zot pa pour li.
I pa per ki son travay i anven.
17 Parski Bondye pa’n fer li ganny* lasazes
E i pa’n donn li lentelizans.
18 Me ler i leve e bat son lezel,
I riy seval ek son kavalye.
19 Eski ou ki’n donn seval son lafors?
Eski ou’n abiy li avek krinyer* dan son likou?
20 Eski ou kapab fer li sote parey en sotrel?
Son kriye i for e i fer per.
21 I pil ater dan vale e i fyer pour montre son lafors.
I taye pour atake dan lager.*
22 Ler i annan keksoz ki fer per, i riye e i pa per nanryen.
I pa sove akoz lepe.
23 Fles dan fouro i sonnen o bor li
E bann lans i klate.
25 Ler i tann tapaz tronpet, i dir, ‘Anr!’
I santi loder lager depi dan lwen
E i tann bann komandan kriye e tapaz lager.
26 Eski i gras a ou lentelizans ki katiti* i anvole
E ouver son lezel pour al dan direksyon sid?
27 Eski ou ki donn lord leg pour anvole
E pour li fer son nik anler lo oter,
28 Pour li pas lannwit anler lo en ranpar
E reste dan son landrwa an sekirite lo en kap ros?
29 Depi laba anler, son lizye i get byen lwen
Pour rod son manze.
30 Son bann piti i sis disan
E la kot i annan en kadav, i pou la.”
40 Zeova ti kontinyen koz avek Zob:
2 “Eski en dimoun i kapab vwar fot avek sa Enn Tou Pwisan e akiz li?
Si en dimoun i oule koriz Bondye, les li reponn.”
3 Zob ti reponn Zeova:
4 “Gete! Mon en nanryen ditou.
Ki mon kapab dir ou?
Mon met mon lanmen devan mon labous.
5 Mon’n koz enn fwa, me mon pa pou koz ankor.
Mon’n koz de fwa, me mon pa pou dir nanryen ankor.”
6 Alor Zeova ti reponn Zob dan en tanpet divan:
7 “Silvouple, met ou pare e azir parey en zonm.
Mon pou demann ou kestyon e ou pou reponn mwan.
8 Eski ou pou kestyonn mon lazistis?*
Eski ou pou kondann mwan pour ki ou ganny rezon?
9 Eski ou lebra i for parey pour sa vre Bondye?
Lavwa Bondye i for parey loraz, eski ou lavwa i for parey li?
10 Silvouple, met laglwar ek loner lo ou
E abiy ou avek labote ek dinyite.
11 Tir sa gran lakoler ki dan ou.
Get tou bann ki arogan e abes zot.
12 Get tou bann ki arogan e imilye zot
E kraz bann move dimoun la kot zot ete.
13 Kasyet zot tou dan lapousyer.
Anmar zot* dan en landrwa kasyet,
14 Alor mwan osi mon pou aksepte*
Ki ou lanmen drwat i kapab sov ou.
15 La Beemot* ki mon’n fer parey mon’n fer ou.
I manz zerb parey toro.
16 Get lafors dan son leren*
E bann misk son vant i vreman for!
17 I fer son lake red parey en pye sed.
Bann tandon* dan son kwis in tres ansanm.
18 Son lezo i parey bann tiyo kwiv.
Son lipye i parey bann poto feray.
19 I premye* parmi bann keksoz ki Bondye in fer.
Zis sa Enn ki’n fer li ki kapab atak li avek son lepe.
20 Parski manze i pouse dan bann montanny pour li
Kot tou bann zannimo sovaz i zwe.
23 Menm si larivyer i azite, i pa per.
I konfidan, menm si delo Larivyer Zourden i bat avek son lagel.
24 Eski dimoun i kapab tyonbo li ler i lo son gard
Oubyen pers son nennen avek en krose?*
41 “Eski ou kapab atrap Levyatan* avek en lanmson
Oubyen eski ou kapab anmar son lalang avek en lakord?
3 Eski i pou kontinyen sipliy ou
Oubyen koz avek ou dan en fason zantiy?
4 Eski i pou fer en lalyans avek ou
Pour li vin ou lesklav pour lavi?
5 Eski ou pou zwe avek li parey avek en zwazo
Oubyen anmar li avek en lakord pour ou bann pti fiy?
6 Eski bann peser pou vann li?
Eski zot pou partaz li avek bann marsan?
7 Eski ou pou pers son lapo avek en larpon
Oubyen son latet avek en lans?
8 Esey tyonbo li,
Ou pa pou oubliy sa lager e ou pa pou zanmen fer li ankor!
9 Initil ou esey kontrol li.
Osito ki ou pou vwar li, ou pou per.*
10 Napa personn ki pou oze fer li ankoler.
Alor lekel ki kapab opoz mwan?
11 Lekel ki’n donn mwan en keksoz premye ki mon pou bezwen rann li?
Tou sa ki lo later i pour mwan.
12 Mon pa pou aret koze konsernan son lapat,
Son lafors ek son lekor ki’n ganny fer dan en fason merveye.
13 Lekel ki kapab tir son lenz lo li?
Lekel ki kapab antre dan son labous ler son lanmaswar i ouver?
14 Lekel ki kapab fors li pour ouver son lagel?*
Tou son ledan i vreman fer per.
15 I annan bann ranze lekay lo son ledo*
Ki byen kole avek kanmarad.
16 Sa bann lekay i sitan koste avek kanmarad
Ki menm divan pa kapab pase.
17 Zot kol ansanm,
Zot atase avek kanmarad e nanryen pa kapab separ zot.
18 Ler i eternen, lalimyer i sorti dan son nennen
E son lizye i parey bann reyon lalimyer dan granmaten.
19 Zekler i sorti dan son labous.
Bann letensel i anvole.
20 Lafimen i sorti dan son nennen,
Parey dan en four ki pe bril zerb.
21 Son souf i alim labrez
E dife i sorti dan son lagel.
22 I annan en gran lafors dan son likou
E bann ki zwenn li i per li.
23 Bann pli lo son lapo i koste avek kanmarad,
Bann pli lo son lapo i ferm, parey en plak feray ki pa kapab ganny tire.
24 Son leker i dir parey ros,
Wi, i dir parey en ros moulen.*
25 Ler i leve, menm bann dimoun for i per.
Ler i bouze, dimoun pa konnen ki zot pou fer.
26 Menm en koud lepe pa pou touy li,
Ni menm en lans, dart oubyen fles.
27 Pour li, feray i parey lapay
E kwiv i parey dibwa pouri.
28 En fles pa fer li taye.
Ros dan fles i vin parey lapay pour li.
29 Pour li, en mayos i parey lapay
E i riye ler i tann tapaz en lans.
30 I konmsi son vant in kouver avek bann bout resipyan anter ki pwent.
I glise dan labou parey en plans dibwa.*
31 I fer delo profon brouye parey delo ki pe bwi dan marmit.
I fer lanmer azite parey delwil dan en marmit.
32 Kot i pase dan delo, i fer lekim.
I konmsi delo profon i annan seve blan.
33 Napa nanryen ki parey li lo later,
Bondye in fer li pour ki i pa per nanryen.
34 I get tou bann zannimo arogan avek lakoler.
I lerwa tou bann gro zannimo sovaz.”
42 Alor Zob ti reponn Zeova:
2 “Aprezan, mon konpran ki ou kapab fer tou keksoz
E napa nanryen ki enposib pour ou fer.
3 Ou’n dir, ‘Lekel ki napa konnesans ki’n rezet mon konsey?’
Alor mon’n koze me san konpran
Bann keksoz ki tro merveye pour mwan, bann keksoz ki mon pa konnen.
4 Ou’n dir, ‘Silvouple ekoute e mon pou koze.
Mon pou demann ou kestyon e ou pou reponn mwan.’
5 Mon’n tann koz lo ou,
Me la mon vwar ou avek mon prop lizye.
6 Sanmenm mon regrete sa ki mon’n dir*
E mon repantir dan lapousyer ek lasann.”
7 Apre ki Zeova ti’n dir Zob sa bann parol, Zeova ti dir Elifaz sa Temannit:
“Mon ankoler avek ou ek ou de zanmi akoz zot pa’n koz laverite lo mwan parey mon serviter Zob in fer. 8 Aprezan pran set toro ek set mal mouton e al kot mon serviter Zob. Ofer bann sakrifis brile pour zot menm. Mon serviter Zob pou priy pour zot e sirman mon pou aksepte son demann* pour ki mon pa pini zot akoz zot bann parol bet. Parski zot pa’n koz laverite lo mwan parey mon serviter Zob in fer.”
9 Alor Elifaz sa Temannit, Bildad sa Souit ek Zofar sa Naamatit ti al fer sa ki Zeova ti’n demann zot pour fer. Zeova ti ekout lapriyer Zob.
10 Apre ki Zob ti’n priy pour son bann zanmi, Zeova ti tir bann problenm Zob e i ti redonn li son larises.* Zeova ti donn li de fwa plis ki sa ki i ti annan avan. 11 Tou son bann frer ek ser, son bann zanmi ki ti konn li depi avan ti vin manz avek li kot son lakaz. Zot ti senpatiz e rekonfort li akoz tou sa bann maler ki Zeova ti’n les ariv lo li. Zot tou zot ti donn li en pyes larzan ek en bag annor.
12 Alor Zeova ti beni lafen lavi Zob plis ki o konmansman. Finalman, Zob ti reganny 14,000 mouton, 6,000 samo, 1,000 per bef ek 1,000 femel bourik. 13 Deplis, i ti ganny set lezot garson e trwa lezot fiy. 14 I ti apel sa premye fiy Zemima, dezyenm fiy Kezia e sa trwazyenm fiy Kerenn-Apouk. 15 I ti napa pli zoli fiy ki bann fiy Zob dan tou sa pei e zot papa ti donn zot en leritaz ansanm avek zot bann frer.
16 Apre sa, Zob ti viv ankor 140 an, i ti vwar son bann zanfan ek pti zanfan, kat zenerasyon. 17 Finalman Zob ti mor. I ti’n viv lontan e i ti satisfe avek son lavi.
Posibleman, sa non i vedir “en dimoun ki lezot i deteste.”
Oubyen “i ti en dimoun drwat.”
Oubyen “fidel.”
Literalman, “500 per bef.”
Literalman, “femel bourik.”
Oubyen “sakenn son zour fikse.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
En lekspresyon Ebre ki refer avek bann lanz.
Literalman, “met leker lo.”
Oubyen “fidel.”
Oubyen “lakaz.”
Oubyen “i anba ou kontrol.”
Literalman, “devan figir.”
Oubyen posibleman, “zekler.”
Literalman, “retournen.”
En lekspresyon Ebre ki refer avek bann lanz.
Oubyen “ti vin pran zot plas devan Zeova.”
Literalman, “met leker lo.”
Oubyen “fidel.”
Literalman, “anval.”
Literalman, “Lapo pour lapo.”
Oubyen “nanm.”
Oubyen “anba ou kontrol.”
Literalman “figir.”
Oubyen “ilser ki ti vreman grav e fermal.”
Oubyen “fer okenn pese an parol.”
Oubyen “konnesans.”
Literalman, “modi son zour.”
Oubyen “fernwanr ek lonbraz lanmor.”
Aparaman, sa pe refer avek krokodil oubyen en lot gro zannimo for ki reste dan delo.
Oubyen posibleman, “ti konstri pour zot menm bann landrwa dezerte.”
Oubyen “bann ki zot lavi i anmer.”
Oubyen “plàn.”
Oubyen “lafors envizib.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “en zonm ki kapab mor.”
Oubyen “mesaze.”
Oubyen “lay.”
Oubyen “naif.”
Oubyen “kont lalang ki fwete.”
Oubyen “fer en lalyans avek ou.”
Literalman, “anpe.”
Oubyen “koz an bonnavini.’’
Mallow an Angle.
Literalman, “reaste.”
Oubyen “en zonm ki kapab mor.”
Literalman, “sa ki bon.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “avek mon bann lezo.”
Literalman, “fikse ou leker lo li.”
Oubyen “leve pour ou.”
Literalman, “i en lonbraz.”
Literalman, “E tir bann parol ki dan zot leker?”
Literalman, “La semen.”
Oubyen “en aposta.”
Oubyen “I pe get en lakaz an ros.”
Oubyen “anvale.”
Oubyen “ki fidel.”
Literalman, “tyonbo lanmen.”
Oubyen “ganny kouver avek laont.”
Oubyen “anvi anmenn Li ankour.”
Oubyen “tir.”
Posibleman, sa group zetwal ki apel Gran Lours (Ursa Major).
Posibleman, sa group zetwal ki apel Orion.
Posibleman, bann zetwal ki apel Pleiades dan sa group zetwal Taurus.
Literalman, “bann lasanm anndan ki dan sid.”
Posibleman, en gro bebet dan lanmer.
Oubyen “menm si mon inosan.”
Oubyen “menm si mon inosan.”
Oubyen “rezet, mepriz.”
Oubyen “bann ki fidel.”
Literalman, “kouver figir.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “move.”
Oubyen “potas.” Sa i en kalite savon ki’n ganny fer avek lasann.
Literalman, “met son lanmen lo nou tou le de.”
Oubyen “en zonm ki kapab mor.”
Sinews an Angle.
Oubyen “mon lavi, mon souf.”
Oubyen “en pe lazwa.”
Oubyen “i fernwanr ek lonbraz lanmor.”
Oubyen “eski sa enn ki vantar ki annan rezon?”
Oubyen “konn limit.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “ouver ou lanmen ver li.”
Literalman, “zot sa pep.”
Literalman, “en leker.”
Oubyen “glise.”
Oubyen posibleman, “koz avek.”
Oubyen “souf.”
Literalman, “pale.”
Oubyen “I pran tou keksoz bann konseye.”
Oubyen “ansyen.”
Literalman, “E delarg sang bann dimoun pwisan.”
Oubyen “fer lapreferans pour Bondye?”
Literalman, “Akoz mon met mon laser dan mon ledan?”
Oubyen “defann mon aksyon.”
Oubyen “Parski en aposta.”
Oubyen posibleman, “Si en dimoun ti kapab akiz mwan, mon pou reste trankil e mor.”
Literalman, “Zis sa de keksoz, pa fer avek mwan.”
Oubyen “Met ou lanmen lwen avek mwan.”
Oubyen “lay.”
Oubyen posibleman, “e i ganny koupe.”
Literalman, “mwan.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “travay ou lanmen.”
Oubyen “sele.”
Oubyen “en dimoun ki en madanm in donn nesans.”
Literalman, “sen.”
Literalman, “dipen.”
Oubyen “esey ranport laviktwar kont.”
Oubyen “laans.”
Setadir, i pou napa okenn lespwar pour li rekipere.
Oubyen “ler bann aposta.”
Oubyen “bann ki’n rasanble avek mwan.”
Oubyen “lafors.” Literalman, “korn.”
Oubyen posibleman, “mon lizye i ansonmey.”
Oubyen “reflesir lo.”
Oubyen “fer dimoun dir bann proverb lo mwan.”
Oubyen “en aposta.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “latonm.”
Setadir, mon lespwar.
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen posibleman, “enpir.”
Oubyen “bwete.”
Literalman, “premye ne lanmor.”
Oubyen “E i pou mor en lanmor terib.”
Sulfur an Angle.
Literalman, “i pou napa en non.”
Oubyen “dan sa landrwa kot i reste tanporerman.”
Oubyen “koriz.”
Oubyen “Mon fanmir.”
Literalman, “garson mon matris,” setadir, sa matris ki’n donn mwan nesans (matris mon manman.)
Literalman, “Mon lezo i kole avek mon lapo ek laser. ”
Literalman, “Mon’n sape avek lapo mon ledan.”
Literalman, “E pa satisfe avek mon laser?”
Oubyen “pwenson.” Sa i en kalite sizo ki ti ganny servi pour ekri.
Oubyen “ki sa enn ki reaste mwan.”
Literalman, “par lao (lo) lapousyer.”
Oubyen “Mon ronnyon nepli bon.”
Oubyen “imen, Adan.”
Oubyen “en aposta.”
Oubyen “labil.”
Viper an Angle.
Literalman, “e i pa pou anvale.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “pwisan.”
Oubyen “vas.”
En lenstriman lanmizik ki parey en tanbour.
Oubyen “dan en pti moman,” setadir zot mor vitman san ki zot soufer.
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “konsey, plan.”
Oubyen “koup an de.”
Oubyen “ansenny Bondye okenn keksoz.”
Literalman, “lanmwel son lezo i mouye.”
Oubyen posibleman, “pe servi vyolans kont mwan.”
Literalman, “siny.”
Oubyen “wadi.”
Literalman, “E i pou trenn tou bann imen avek li.”
Oubyen “Eski sa i fer plezir sa Enn Tou Pwisan.”
Literalman, “tir lenz bann dimoun ki touni.”
Oubyen “zanfan ki napa papa.”
Literalman, “latrap zwazo.”
Oubyen “bann ki zot lavi ti ganny akoursi.”
Literalman, “larivyer.”
Oubyen “wadi.”
Oubyen “bann ki bes zot latet anba.”
Oubyen “rebele.”
Setadir, son zour zizman.
Oubyen “zanfan ki napa papa.”
Oubyen posibleman, “rekolte zerb sek dan plantasyon.”
Oubyen posibleman, “zot kraz zoliv pour fer delwil ant bann miray ros.”
Oubyen posibleman, “Bondye pa akiz personn pour fer sa ki mal.”
Literalman, “fouy dan.”
Literalman, “I al vit lo delo.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “Matris.”
Literalman, “I.”
Literalman, “I.”
Literalman, “lo zot semen.”
Oubyen “en zonm ki kapab mor.”
Oubyen “en dimoun ki en madanm in donn nesans.”
Oubyen “pir.”
Oubyen “annabondans.”
Literalman, “E souf (lespri) lekel ki’n sorti dan ou?”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “li.”
Oubyen “dan Abadonn.”
Literalman, “nor.”
Literalman, “serk.”
Literalman, “Raab.”
Oubyen “divan.”
Oubyen “ki pa fasil tyonbo.”
Literalman, “zis bordir son semen.”
Literalman, “proverb.”
Literalman, “leker.”
Oubyen “provok.”
Oubyen “tou mon bann zour.”
Oubyen “en aposta.”
Oubyen posibleman, “avek lanmen.”
Oubyen “larzil.”
Oubyen “lay.”
Oubyen posibleman, “Dimoun i bat lanmen pou monk li e soufle avek li depi kot zot reste.”
Larzan, sa metal.
Literalman, “ros.”
Aparaman, sa pe refer avek rod metal anba later.
Sa i en pyer presye.
Black kite an Angle.
Oubyen “ros ki dir.” Flint an Angle.
Oubyen “tinel.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “en vesel ki’n ganny fer avek lor pir.”
Literalman, “pwa.”
Literalman, “proverb.”
Oubyen “serviter.”
Literalman, “e zot ti kasyet.”
Oubyen “zanfan ki napa papa.”
Oubyen “en manto san lanmans.”
Oubyen “sapo.”
Literalman, “dan mon nik.”
Literalman, “koule.”
Oubyen posibleman, “Zot pa ti tenny lalimyer lo mon figir.”
Posibleman, sa pe refer avek en plant ki apel Atriplex halimus.
Broom tree an Angle.
Oubyen “wadi.”
Literalman, “fwete.”
Oubyen “fer dimoun dir bann proverb lo mwan.”
Literalman, “i’n delarg lakord mon lark.”
Oubyen “Zot delarg zot labrid.”
Oubyen posibleman, “Personn pa ed zot.”
Literalman, “mon lezo i ganny perse.”
Posibleman, sa pe refer avek son lapo.
Oubyen posibleman, “Gravite mon soufrans in defigir mwan.”
Oubyen posibleman, “ou kraz mwan e fer mwan disparet.”
Literalman, “en ta debri.”
Oubyen “bann ki zot lazournen in difisil.”
Sa i en kalite lisyen maron. Jackal an Angle.
Sa i en gro zwazo ki pa kapab anvole. Ostrich an Angle.
Oubyen posibleman, “lafyev.”
Literalman, “Mon fer en lalyans avek mon lizye.”
Literalman, “en vyerz.”
Oubyen posibleman, “mars avek dimoun ki koz manti?”
Oubyen “fidel.”
Oubyen “ki mon desandans i ganny derasinen.”
Literalman, “les lezot zonm azenou lo li.”
Oubyen “E derasin.”
Oubyen “en ka ankour.”
Literalman, “i leve?”
Literalman, “form nou dan matris.”
Literalman, “fer lizye en vev fatige.”
Literalman, “depi dan vant mon manman.”
Oubyen posibleman, “Ler mon ti vwar ki mon ti annan sipor lezot kot baro lavil.”
Literalman, “lalimyer.”
Literalman, “manz son lavyan.”
Oubyen “La mon sinyatir.”
Oubyen “akoz i ti drwat dan son prop lizye.”
Oubyen “i ti pe esey prouve ki i annan rezon; ki i en dimoun drwat.”
Oubyen “Mon’n viv en ptigin zour.”
Literalman, “Les bann zour koze.”
Oubyen “I pa zis en kantite zour.”
Oubyen “pa’n kapab koriz Zob.”
Oubyen “Anndan mwan i parey diven ki pe fermante ki pa kapab sorti.”
Oubyen “donn en tit spesyal.”
Literalman, “Mon lalang ek mon pale.”
Oubyen “en zonm ki kapab mor.”
Oubyen “i met son sele lo son lansennyman.”
Literalman, “trou, latonm.”
Oubyen “zarm (misil).”
Literalman, “son lavi.”
Oubyen “latonm.”
Oubyen “lanz.”
Oubyen “latonm.”
Literalman, “laser.”
Literalman, “sant avek.”
Oubyen, “Me sa pa’n benefisye mwan.”
Oubyen “latonm.”
Literalman, “mon lavi pou vwar.”
Oubyen “latonm.”
Literalman, “pale.”
Oubyen “later kot i annan dimoun.”
Oubyen “lafors lavi.”
Oubyen “bann dimoun enportan pli byen ki bann dernyen dimoun.”
Oubyen “en aposta.”
Oubyen posibleman, “Mon papa, ki Zob i ganny teste.”
Aparaman, sa pe refer avek Bondye.
Literalman, “lebra.”
Oubyen “bann leokri ki pa senser.”
Oubyen posibleman, “I fer zot asiz lo bann tronn avek bann lerwa.”
Oubyen “zarm (misil).”
Oubyen “bann aposta.”
Oubyen posibleman, “fini.”
Oubyen posibleman, “kritik, fer li rann kont pour sa ki i’n fer.”
Oubyen “konnen.”
Literalman, “payot.”
Literalman, “lalimyer.”
Literalman, “rasin.”
Oubyen posibleman, “defann.”
Oubyen posibleman, “kwa ki.”
Literalman, “i met en sele lo lanmen tou imen.”
Oubyen, “later kot i annan dimoun.”
Literalman, “baton.”
Oubyen “donn lord.”
Oubyen “plati.”
Setadir, “soley.”
Literalman, “bann ki annan leker saz.”
En lekspresyon Ebre ki refer avek bann lanz.
Oubyen “orgeye.”
Aparaman, sa pe refer avek lalimyer dan bomaten ki kler lo later.
Oubyen “lonbraz lanmor.”
Literalman, “zour.”
Oubyen posibleman, “zekler.”
Posibleman, bann zetwal ki apel Pleiades dan sa group zetwal Taurus.
Posibleman, sa group zetwal ki apel Orion.
Literalman, “Mazarot. Dan 2Rw 23:5, sa lekspresyon pe refer avek group zetwal Zodyak.
Posibleman, sa group zetwal ki apel Gran Lours (Ursa Major).
Oubyen posibleman, “Son.”
Oubyen posibleman, “imen.”
Oubyen posibleman, “lespri imen.”
Onager an Angle.
Oubyen “loz.”
Oubyen “kas.”
Literalman, “anmas lagrenn.”
Sa i en gro zwazo ki pa kapab anvole. Ostrich an Angle.
Sa i en zwazo ki parey en floranten. Stork an Angle.
Literalman, “in fer li oubliy.”
Oubyen “pwal.”
Literalman, “I sorti pour al zwenn en larme.”
Literalman, “anval lapousyer (later).”
Oubyen posibleman, “I pa krwar.”
Literalman, “korn.”
Falcon an Angle.
Oubyen “fer mon lazistis perdi son valer.”
Literalman, “zot figir.”
Oubyen “felisit ou.”
Posibleman, ipopotanm.
Oubyen “laans.”
Sinews an Angle.
Literalman, “komansman.”
Lotus tree an Angle.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Lotus tree an Angle.
Euphrates Poplars an Angle.
Oubyen “wadi.”
Literalman, “latrap.”
Posibleman, krokodil.
Literalman, “zon.”
Literalman, “pikan.”
Oubyen “i pou zet ou ater.”
Literalman, “laport son figir.”
Oubyen posibleman, “Son ranze lekay i fer li fyer.”
Setadir, bout anba en moulen ki’n ganny fer an ros. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Setadir, en plans dibwa ki ganny servi pour bat dible.
Oubyen “mon repran sa ki mon’n dir.”
Literalman, “mon pou lev son figir.”
Oubyen “Zeova ti delivre Zob konman prizonnyen.”