Poznámka pod čarou
a Výrazem „znamení zasvěcení“ se překládá hebrejské slovo nezer, jež Strongova „Vyčerpávající biblická konkordance“ definuje takto: „Správně cosi odloženého stranou, totiž (abstraktně) zasvěcení (kněze nebo nazarejského), odtud (konkrétně) neostříhané kadeře; také plášť (zvlášť královský); — zasvěcení, koruna, vlasy, oddělení.