Poznámka pod čarou
a K označení „hříchu“ Bible obvykle používá hebrejského slovesa chataʼ a řeckého slovesa hamartano. Obě tato slova znamenají „minout“, ve smyslu minout nebo nedosáhnout cíl, účel či místo určení.
a K označení „hříchu“ Bible obvykle používá hebrejského slovesa chataʼ a řeckého slovesa hamartano. Obě tato slova znamenají „minout“, ve smyslu minout nebo nedosáhnout cíl, účel či místo určení.