MÆLDE
[hebr.: malluʹach].
Dette ord forekommer kun én gang i Bibelen og beskriver et fødemiddel som spistes af fattige mennesker. (Job 30:4) Man mener at det hebraiske ord er afledt af et rodord der betyder „at salte“. Det oversættes også „salturt“ (AS, AT, Da), „malve“ (Bu) og „katost“ (Li). Oversættelsen „katost“ skyldes åbenbart ligheden mellem det hebraiske ord malluʹach og det græske malaʹchē, som det latinske malva (katost) menes at være beslægtet med. I Job 30:4 brugte oversætterne af Septuaginta imidlertid ikke malaʹchē, men haʹlima („salturter“, LXX), som menes at sigte til plantens salte smag eller området hvor den vokser.
Den plante man oftest sætter i forbindelse med Bibelens malluʹach, er Atriplex halimus (sømælde). Det er en busk der almindeligvis bliver 1 til 2 m høj. Planten har små, tykke, syrlige blade, og om foråret har den små violette blomster. Den vokser i saltholdig jord.