Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Lukas 1:3
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
    • 3 Derfor har jeg også, efter omhyggeligt at have gået alle ting igennem forfra, besluttet at skrive dem ned i logisk rækkefølge til dig, højtærede Theofilus.+

  • Lukas 1:3
    Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
    • 3 har også jeg besluttet, efter omhyggeligt at have gået alle ting igennem forfra, at skrive dem ned til dig i logisk rækkefølge,+ højtærede+ Theoʹfilus,+

  • Lukas
    Register til Vagttårnets publikationer 1986-2024
    • 1:3 w09 15/3 32; w07 15/11 19; it-2 991; sg 43-44; si 187-188; gm 81-82

  • Lukas
    Register til Vagttårnets publikationer 1930-1985
    • 1:3 gh 15; g72 22/6 21; sg 43; si69 185; ep 256

  • Lukas
    Researchguide for Jehovas Vidner – 2019-udgaven
    • 1:3

      Indsigt, bind 2, s. 991

      Vagttårnet,

      15/3/2009, s. 32

      15/11/2007, s. 19

      Skolehåndbog, s. 43-44

      “Hele Skriften”, s. 187-188

      Guds ord, s. 81-82

  • Det sande lys kommer ind i verden
    Videoguide til Jesus’ liv – en unik historie
    • Lukas forklarer Theofilus hvad formålet med hans beretning om Jesus er (gnj 1 04:13 – 06:02)

  • Lukas – Studienoter, kapitel 1
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
    • 1:3

      gået alle ting igennem: Eller “undersøgt alle ting”. Lukas havde ikke selv været øjenvidne til det han berettede om. Så ud over at han blev ledt af den hellige ånd, baserede han sikkert sin beretning på følgende kilder: (1) Skriftlige optegnelser der var tilgængelige da han udarbejdede Jesus’ slægtslinje. (Lu 3:23-38) (2) Den inspirerede beretning der var nedskrevet af Matthæus. (3) Personlige samtaler med mange øjenvidner (Lu 1:2), som for eksempel disciple der stadig var i live, og muligvis også Jesus’ mor, Maria. Næsten 60 procent af det der står i Lukas’ evangelium, findes kun i hans beretning. – Se “Introduktion til Lukas”.

      i logisk rækkefølge: Eller “i ordnet rækkefølge”. Det græske udtryk kathexes, der gengives “i logisk rækkefølge”, kan henvise til rækkefølge med hensyn til tid, emne eller logik, men indikerer ikke nødvendigvis en streng kronologisk rækkefølge. At Lukas ikke altid nedskrev begivenhederne i kronologisk rækkefølge, fremgår af Lu 3:18-21. Man må derfor se på alle fire evangelier for at kunne fastslå rækkefølgen af begivenhederne i Jesus’ liv og tjeneste. Generelt nedskrev Lukas begivenhederne i kronologisk rækkefølge, men andre faktorer havde åbenbart også indflydelse på den rækkefølge han valgte at nedskrive begivenhederne i.

      højtærede: Det græske ord for “højtærede” (kratistos) bruges formelt når man henvender sig til en højtstående embedsmand. (ApG 23:26; 24:3; 26:25) Derfor mener nogle forskere at udtrykket indikerer at Theofilus havde en høj stilling før han blev kristen. Andre mener at det græske ord bare er en venlig eller høflig måde at henvende sig til nogen på, eller at det bruges som et udtryk for respekt. Noget tyder på at Theofilus var kristen, for Lukas fortæller at han var “blevet mundtligt undervist”, og altså allerede havde lært om Jesus og hans tjeneste. (Lu 1:4) Lukas’ skriftlige beretning har sikkert styrket hans tillid til det han allerede havde lært mundtligt. Men der er også andre opfattelser af Theofilus. Nogle mener at Theofilus til at begynde med var interesseret i kristendommen og senere konverterede, mens andre mener at navnet, der betyder “elsket af Gud; Guds ven”, blev brugt som pseudonym for kristne i almindelighed. Da Lukas tiltalte Theofilus i indledningen til Apostlenes Gerninger, brugte han ikke udtrykket “højtærede”. – ApG 1:1.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del