-
Johannes – Studienoter, kapitel 2Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
-
-
Kvinde: Den måde Jesus tiltalte sin mor på, svarede til den måde han ellers tiltalte kvinder på (Joh 4:21), og den blev åbenbart betragtet som en høflig tiltaleform i mange sammenhænge (Mt 15:28). Man betragtede den slet ikke som uhøflig, uvenlig eller respektløs. Engle og den opstandne Jesus brugte denne tiltaleform da de henvendte sig til Maria Magdalene, som sørgende græd ved Jesus’ grav; de ville slet ikke have brugt ord som var grove og respektløse i sådan en situation. (Joh 20:13, 15) Jesus brugte det samme udtryk mens han hang på torturpælen da han henvendte sig til sin mor fordi hans store omsorg for hende fik ham til at bede apostlen Johannes om at tage sig af hende. (Joh 19:26) Det gjorde han fordi man ifølge Skrifterne har pligt til at vise sin far og mor ære. (2Mo 20:12; 5Mo 5:16; Mt 15:4) Adskillige opslagsværker bekræfter at tiltaleformen “kvinde” godt kunne afspejle respekt og kærlige følelser.
hvorfor skal vi to bekymre os om det?: Da Maria sagde til Jesus: “De har ikke mere vin” (Joh 2:3), antydede hun uden tvivl at hun gerne ville have at han skulle gøre noget ved det. Det er interessant fordi Jesus endnu ikke havde udført noget mirakel. Jesus svarede med et semitisk idiom, der bogstaveligt betyder: “Hvad til mig og til dig, kvinde?”, og som grundlæggende var en slags indvending der skal forstås ud fra sammenhængen. Nogle gange kan det udtrykke fjendtlighed og afvisning (Mt 8:29; Mr 1:24; 5:7; Lu 4:34; 8:28), men her ser det ud til at være en mild indvending. (Denne milde brug af idiomet findes i De Hebraiske Skrifter, for eksempel 2Sa 16:9, 10 og 1Kg 17:18, fdn.). Det Jesus efterfølgende sagde, antyder hvorfor han var afventende: Min time er endnu ikke kommet. Jesus’ svar på hendes udtalelse må have vist at han ikke var uvillig til at hjælpe, som det fremgår af Marias reaktion i vers 5.
-