-
Johannes 9:38Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
-
-
38 Han sagde: “Jeg tror på ham, Herre.” Og han bøjede sig respektfuldt for ham.
-
-
Johannes – Studienoter, kapitel 9Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
-
-
bøjede sig respektfuldt for ham: Eller “kastede sig ned for ham; hyldede ham; ærede ham”. Når det græske udsagnsord proskyneo anvendes om at tilbede en gud eller en guddom, bliver det oversat med “at tilbede”. (Mt 4:10; Lu 4:8) Men i denne sammenhæng betragtede manden der var født blind, og som nu var blevet helbredt, Jesus som en der repræsenterede Gud, og bøjede sig derfor respektfuldt for ham. Han anså ham ikke for at være Gud selv eller en guddom, men den forudsagte ‘Menneskesøn’, Messias, der havde fået sin myndighed fra Gud. (Joh 9:35) Da han bøjede sig for Jesus, svarede det åbenbart til det som folk der er nævnt i De Hebraiske Skrifter, gjorde når de respektfuldt bøjede sig for profeter, konger og andre der repræsenterede Gud. (1Sa 25:23, 24; 2Sa 14:4-7; 1Kg 1:16; 2Kg 4:36, 37) I mange tilfælde bøjede folk sig for Jesus fordi de var taknemmelige for at Gud havde åbenbaret noget for dem, eller som en anerkendelse af at Gud havde vist dem godhed, ligesom i førkristen tid. – Mt 14:32, 33; 28:5-10, 16-18; Lu 24:50-52; se også studienoter til Mt 2:2; 8:2; 14:33; 15:25.
-