Fodnote
b Denne nuance lader sig vanskeligt gengive på dansk, hvor den bestemte artikel ikke som på græsk sættes foran ordet. I de følgende bibelcitater vil vi derfor alle de steder hvor „Kristus“ i den græske tekst forekommer med den bestemte artikel, skrive ordet med versaler, KRISTUS, skønt det ikke står på den måde i de danske oversættelser. I tyske og engelske oversættelser, for eksempel, gengives det henholdsvis der Christus og the Christ.