-
JehovaIndsigt i Den Hellige Skrift, bind 1 (Ab-Ko)
-
-
I Aquilas græske oversættelse, der er fra det 2. århundrede e.v.t., forekommer tetragrammet stadig med hebraiske bogstaver.
-
-
JehovaIndsigt i Den Hellige Skrift, bind 1 (Ab-Ko)
-
-
„I Origenes’ Hexapla . . . gengav de græske oversættelser af Aquila og Symmachos samt LXX [Septuaginta] alle JHWH med ΠΙΠΙ; i den anden spalte i Hexapla var tetragrammet skrevet med hebraiske bogstaver.“ (The Journal of Theological Studies, årg. XLV, Oxford 1944, s. 158, 159) Andre mener at den oprindelige tekst i Origenes’ Hexapla anvendte de hebraiske bogstaver for tetragrammet i alle seks spalter. Origenes selv siger at „i de mest nøjagtige håndskrifter forekommer NAVNET med hebraiske bogstaver, dog ikke vore dages hebraiske [bogstaver], men de ældste der findes“.
-