Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Jehovas navn herliggøres på havets øer
    Vagttårnet – 1988 | 1. juli
    • Senere kom så de første bibeloversættelser på de lokale sprog. De brugte logisk nok også Guds personlige navn: Iehova på hawaiiansk, rarotongansk, tahitisk og niueansk; Ieova på samoansk, og Ihowa på maori. Det er dog endnu mere bemærkelsesværdigt at navnet også blev brugt i mange oversættelser af De Kristne Græske Skrifter (Det Nye Testamente).

  • Jehovas navn herliggøres på havets øer
    Vagttårnet – 1988 | 1. juli
    • Forsøg på at skjule Guds navn

      I tidens løb er en række polynesiske bibeloversættelser blevet revideret. Og ligesom det er sket med bibelrevisioner i Europa og Nordamerika, har en af de største ændringer været at navnet Jehova er blevet fjernet fra teksten. I 1969 udkom således en revideret udgave af den samoanske bibel, hvori Guds navn var blevet erstattet med Alii (Herren), og en tilsvarende revision planlægges på niueansk.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del