-
1C Guds navn i de ældste græske oversættelserNy Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
-
-
9. SymP. Vindob. G. 39777 gengiver Guds navn med tetragrammet skrevet med gamle hebraiske bogstaver følgende steder: Sl 69:13, 30, 31. Dette fragment af en pergamentrulle med en del af Sl 69 i Symmachos’ oversættelse (68 i LXX), som opbevares i Österreichische Nationalbibliothek i Wien, er dateret til 3. eller 4. årh. e.v.t. Det blev offentliggjort af dr. Carl Wessely i Studien zur Palaeographie und Papyruskunde, bd. XI, Leipzig 1911, s. 171.
Vi bringer her en gengivelse af et fragment af denne skriftrulle som indeholder Guds navn.
-
-
1C Guds navn i de ældste græske oversættelserNy Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
-
-
10. Ambrosiana O 39 sup. gengiver Guds navn med tetragrammet skrevet med hebraisk kvadratskrift i alle fem spalter følgende steder: Sl 18:30, 31, 41, 46; 28:6, 7, 8; 29:1, 1, 2, 2, 3, 3; 30:1, 2, 4, 7, 8, 10, 10, 12; 31:1, 5, 6, 9, 21, 23, 23, 24; Sl 32:10, 11; 35:1, 22, 24, 27; 36:0, 5; 46:7, 8, 11; 89:49 (i spalte 1, 2 og 4), 51, 52. Denne kodeks, som er dateret til slutningen af 9. årh. e.v.t., har fem spalter. Den første spalte indeholder en translitteration af den hebraiske tekst til græske bogstaver; den anden spalte har Aquilas græske oversættelse; den tredje spalte har Symmachos’ græske oversættelse;
-