Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Hvorfor det kan være svært at lære Guds navn at kende
    Vagttårnet – 2010 | 1. juli
    • Trofaste disciple af Jesus fortsatte med at bekendtgøre Guds navn efter Jesu død og opstandelse. (Se rammen „Brugte de første kristne Guds navn?“). Da apostelen Peter talte til en stor skare af jøder og proselytter på pinsedagen år 33, samme dag som den kristne menighed blev dannet, citerede han fra en profeti af Joel: „Enhver som påkalder Jehovas navn vil blive frelst.“ (Apostelgerninger 2:21; Joel 2:32) De første kristne hjalp folk fra mange nationer til at lære Jehova at kende og forstå betydningen af hans navn. Ved et møde for apostlene og de ældste i Jerusalem sagde disciplen Jakob derfor: „Gud . . . vendte sin opmærksomhed mod nationerne for af dem at udtage et folk for sit navn.“ — Apostelgerninger 15:14.

  • Hvorfor det kan være svært at lære Guds navn at kende
    Vagttårnet – 2010 | 1. juli
    • Brugte de første kristne Guds navn?

      På Jesu apostles tid i det første århundrede blev der oprettet kristne menigheder i mange lande. Medlemmerne af disse menigheder mødtes regelmæssigt for at studere Skrifterne. Fandtes Jehovas navn i de eksemplarer de første kristne havde af Skrifterne?

      Eftersom græsk var blevet det internationale sprog, brugte mange menigheder den græske Septuaginta — en oversættelse af De Hebraiske Skrifter som var blevet færdiggjort i det andet århundrede før vor tidsregning. Nogle forskere hævder at oversætterne af Septuaginta lige fra begyndelsen erstattede Guds navn med titlen Kyʹrios, som er det græske ord for „Herre“. Men kendsgerningerne viser noget andet.

      De fragmenter af den græske Septuaginta der er afbildet her på siden, dateres til det første århundrede før vor tidsregning. De viser tydeligt Jehovas navn, der er gengivet i den græske tekst med de fire hebraiske bogstaver יהוה (JHWH), også kaldet tetragrammet. Professor George Howard skriver: „Vi har tre separate førkristne afskrifter af den græske Septuaginta-oversættelse, og ikke i ét eneste tilfælde er tetragrammet oversat kyrios eller oversat i det hele taget. Vi kan nu slå næsten helt fast at det før, i og efter den nytestamentlige periode var jødisk praksis at skrive gudsnavnet . . . direkte ind i den græske bibeltekst.“ — Biblical Archaeology Review.

      Brugte Jesu apostle og disciple Guds navn i deres inspirerede skrifter? Professor Howard bemærker: „Eftersom den Septuaginta-udgave som den nytestamentlige kirke brugte og citerede fra, indeholdt den hebraiske form af Guds navn, tog de nytestamentlige skribenter uden tvivl tetragrammet med i deres citater derfra.“

      Vi kan derfor trygt drage den slutning at de første kristne både kunne læse Guds navn i de oversættelser de havde af De Hebraiske Skrifter, og i afskrifter af De Kristne Græske Skrifter.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del