˗A ˈˈwɛ ˈö bhɔ ˗a ˗bha bt ˈˈp. 180 « Prêchant le royaume de Dieu sans rencontrer d’empêchement » « Vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement ! » ˗Ka ˗Zlan ˗bha ˗Gblüdëdhɛ ˗nɔɔn pö ka ꞊faan ˈka!› « Envoyés par l’esprit saint » ˗Ka ˗Zlan ˗bha ˗Gblüdëdhɛ ˗nɔɔn pö ka ꞊faan ˈka!› « Une grande persécution contre l’assemblée éclata » ˗Ka ˗Zlan ˗bha ˗Gblüdëdhɛ ˗nɔɔn pö ka ꞊faan ˈka!› « Les gens des nations avaient accepté la parole de Dieu » ˗Ka ˗Zlan ˗bha ˗Gblüdëdhɛ ˗nɔɔn pö ka ꞊faan ˈka!› «ˈÖ dho ˈˈdhʋ̈ ˈö zun˗ ˈka ˈˈsɛ ˈˈdhiʋ̈todhɛ ˈgü» ˗Ka ˗Zlan ˗bha ˗Gblüdëdhɛ ˗nɔɔn pö ka ꞊faan ˈka!› « Les apôtres et les anciens se réunirent » ˗Ka ˗Zlan ˗bha ˗Gblüdëdhɛ ˗nɔɔn pö ka ꞊faan ˈka!› «˗Ka ˈdho mɛ ˗nu ˈpiö [ . . . ] ˈka ˗an kë ma ꞊guëˈ ˗nu ˈka!» ˗Ka ˗Zlan ˗bha ˗Gblüdëdhɛ ˗nɔɔn pö ka ꞊faan ˈka!› Kwa ˗dho mɛn ˗nu ꞊klaŋ kë ˗kɔ ˗kë ꞊dhɛ «Zuʋ̈gblüdhi ꞊slɔɔ ˗toëpö ˈka!» ˈka? Mɛn ˗nu ˗dhɔ ˗yö kwa kë: ˗Kwa mɛn ˗nu kë Yesu ˗bha gwëëˈˈ ˗nu ˈka