Fußnote
Od.: „und die zeitweilig Ansässigen“. Hebr.: wehaggarím; gr.: kai tous prosēlýtous tous paroikoúntas, „und die Proselyten, die als Fremdlinge [bei ihnen] wohnten“.
Od.: „und die zeitweilig Ansässigen“. Hebr.: wehaggarím; gr.: kai tous prosēlýtous tous paroikoúntas, „und die Proselyten, die als Fremdlinge [bei ihnen] wohnten“.