Fußnote
k „Die meisten neuzeitlichen Übersetzer folgen Raschi und übersetzen ,Ich will sein, was ich sein will‘; d. h., mit Worten ist es unmöglich, auszudrücken, was er für sein Volk sein wird, aber seine ewige Treue und unveränderliche Barmherzigkeit werden sich in der Leitung Israels mehr und mehr offenbaren. Die Antwort, die Moses in diesen Worten erhält, ist somit gleichbedeutend mit: ,Ich werde retten in der Weise, in der ich retten werde.‘ Die Israeliten sollen von der Tatsache der Befreiung überzeugt werden, doch wie sie herbeigeführt werden wird, wird nicht kundgetan“ (Fußnote zu 2. Mose 3:14, The Pentateuch and Haftorahs, Dr. J. H. Hertz, C. H., Soncino Press, London, 1950 u. Z.).