Fußnote
a In vielen Bibelübersetzungen wird das hebräische Wort ’érez nicht mit „Erde“, sondern mit „Land“ übersetzt, doch es gibt keinen Grund, die Bedeutung des Wortes ’érez aus Psalm 37:11, 29 nur auf das Land, das der Nation Israel gegeben wurde, zu beschränken. In dem Werk Old Testament Word Studies von William Wilson wird ’érez wie folgt definiert: „Die Erde im umfassendsten Sinne, sowohl die bewohnbaren als auch die unbewohnbaren Teile; mit einem einschränkenden Beiwort wird es auf einen Teil der Erdoberfläche angewandt, ein Land oder einen Landstrich.“ Somit bezieht sich das hebräische Wort in allererster Linie auf unseren Planeten, die Erde. (Siehe Wachtturm, 1. Januar 1986, Seite 31.)