Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • Der Kampf um eine Bibel in heutigem Griechisch
    Der Wachtturm 2002 | 15. November
    • Die gesamten Christlichen Griechischen Schriften übersetzte 1630 als erster Maximos Kallioupolites, ein griechischer Mönch aus Kallipolis, ins Griechische seiner Zeit. Er tat dies unter der Aufsicht und dem Schutz von Kyrillos Lukaris, dem Patriarchen von Konstantinopel, der die orthodoxe Kirche reformieren wollte. Doch Lukaris hatte innerkirchliche Gegner, die jegliche Reformversuche missbilligten und eine Übersetzung der Bibel in die Volkssprache ablehnten.a Er wurde des Hochverrats beschuldigt und erdrosselt. Dennoch wurden 1638 rund 1 500 Exemplare der Maximos-Übersetzung gedruckt.

  • Der Kampf um eine Bibel in heutigem Griechisch
    Der Wachtturm 2002 | 15. November
    • [Bild auf Seite 27]

      Kyrillos Lukaris gab 1630 die erste griechische Übersetzung der vollständigen Christlichen Schriften in Auftrag

      [Bildnachweis]

      Bib. Publ. Univ. de Genève

Deutsche Publikationen (1950-2025)
Abmelden
Anmelden
  • Deutsch
  • Teilen
  • Einstellungen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Nutzungsbedingungen
  • Datenschutzerklärung
  • Datenschutzeinstellungen
  • JW.ORG
  • Anmelden
Teilen