-
Wie die Bibel auf die Große Rote Insel kamDer Wachtturm 2009 | 15. Dezember
-
-
Die Übersetzungsarbeiten in Angriff genommen
Anfang der 1820er-Jahre gab es in Malagassi höchstens etwas in der Sorabe-Schrift zu lesen, das heißt, man schrieb madagassische Wörter in arabischen Buchstaben. Das konnte jedoch kaum jemand lesen. Nachdem sich die Missionare in dieser Sache mit König Radama I. beraten hatten, gab dieser grünes Licht, von nun an die lateinische Schrift zu verwenden.
-
-
Wie die Bibel auf die Große Rote Insel kamDer Wachtturm 2009 | 15. Dezember
-
-
Später legte er dem König von Madagaskar, Radama I., nahe, Lehrer der Londoner Missionsgesellschaft nach Madagaskar zu holen.
-
-
Wie die Bibel auf die Große Rote Insel kamDer Wachtturm 2009 | 15. Dezember
-
-
Der nächste Rückschlag kam am 27. Juli 1828 mit dem Tod von König Radama I., der das Übersetzungsprojekt voll unterstützt hatte. David Jones sagte seinerzeit: „König Radama ist ein überaus freundlicher, umgänglicher Mensch und ein glühender Verfechter der Bildung. Für ihn ist die Förderung von Bildung und Kultur in seinem Volk mehr wert als Gold und Silber.“
-