-
Gottes heiliges Wort drucken und verbreitenJehovas Zeugen — Verkündiger des Königreiches Gottes
-
-
Einige Beispiele veranschaulichen, was diese Übersetzung bewirkte. In Frankreich war es von seiten der katholischen Kirche Laien jahrhundertelang verboten, eine Bibel zu besitzen. Katholische Übersetzungen, die es gab, waren verhältnismäßig teuer, so daß nur wenige Familien eine besaßen. Die Neue-Welt-Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften in Französisch wurde 1963 freigegeben, und 1974 erschien dann die vollständige Bibel. Bis zum Jahre 1992 wurden insgesamt 2 437 711 Exemplare der Neuen-Welt-Übersetzung zur Verbreitung in Frankreich versandt, und in dieser Zeitspanne stieg die Zahl der Zeugen Jehovas in Frankreich um 488 Prozent, auf insgesamt 119 674.
Ähnlich war die Situation in Italien. Das Volk durfte lange Zeit keine Bibel haben. Vom Erscheinen der italienischen Ausgabe der Neuen-Welt-Übersetzung an bis 1992 wurden 3 597 220 Exemplare verbreitet, vorwiegend die Gesamtausgabe. Die Menschen wollten selbst herausfinden, was in Gottes Wort steht. Interessanterweise stieg die Zahl der Zeugen Jehovas in Italien in jener Zeit rapide an — von 7 801 auf 194 013.
Als die Neue-Welt-Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften in Portugiesisch herauskam, gab es in Brasilien nur 30 118 Zeugen und in Portugal 1 798. In den darauffolgenden Jahren, bis 1992, wurden insgesamt 213 438 Exemplare der Christlichen Griechischen Schriften und 4 153 738 Exemplare der vollständigen Bibel in Portugiesisch an Einzelpersonen und an Versammlungen in diesen Ländern gesandt. Mit welchem Ergebnis? In Brasilien erhöhte sich die Zahl der tätigen Lobpreiser Jehovas auf mehr als das Elffache und in Portugal auf das Zweiundzwanzigfache. Zehntausende, die noch nie eine Bibel besessen hatten, waren dankbar, eine zu bekommen, und andere schätzten es, eine Bibel zu haben, deren Text sie leicht verstehen konnten. Als die Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift — mit Studienverweisen in Brasilien herauskam, wurde sie in den Nachrichtenmedien als die vollständigste Bibelübersetzung (das heißt mit den meisten Querverweisen und Fußnoten), die es im ganzen Land gebe, bezeichnet. Es wurde ferner erwähnt, daß die Erstauflage zehnmal so hoch sei wie die der meisten einheimischen Ausgaben.
Die spanische Ausgabe der Neuen-Welt-Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften wurde ebenfalls 1963 freigegeben, und 1967 folgte dann die vollständige Bibel. Von den Christlichen Griechischen Schriften wurden 527 451 Exemplare hergestellt und von der vollständigen Bibel in Spanisch bis zum Jahre 1992 insgesamt 17 445 782 Exemplare. Das führte in spanischsprachigen Ländern zu einer hervorragenden Zunahme an Lobpreisern Jehovas. In vorwiegend spanischsprachigen Ländern, in denen Jehovas Zeugen tätig sind, stieg ihre Zahl in den Jahren 1963 bis 1992 von 82 106 auf 942 551 an. Außerdem gab es 1992 in den Vereinigten Staaten weitere 130 224 Spanisch sprechende Zeugen Jehovas.
Nicht nur im Einflußbereich der Christenheit wurde die Neue-Welt-Übersetzung mit Begeisterung aufgenommen. Im ersten Jahr der Veröffentlichung der japanischen Ausgabe wurden im Zweigbüro in Japan eine halbe Million Exemplare bestellt.
-
-
Gottes heiliges Wort drucken und verbreitenJehovas Zeugen — Verkündiger des Königreiches Gottes
-
-
[Übersichten auf Seite 613]
(Genaue Textanordnung in der gedruckten Ausgabe)
Wachstum der Zeugen Jehovas seit der Veröffentlichung der „Neuen-Welt-Übersetzung“
Frankreich
150 000
100 000
50 000
1963 1970 1980 1992
Italien
150 000
100 000
50 000
1963 1970 1980 1992
Portugal und Brasilien
300 000
200 000
100 000
1963 1970 1980 1992
Spanischsprachige Länder
900 000
600 000
300 000
1963 1970 1980 1992
-