Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • Liebevolle Hirten sorgten für Schulung
    Jahrbuch der Zeugen Jehovas 2017
    • Ein Meilenstein

      Beim internationalen Kongress 1992 in St. Petersburg (Russland) hatten Brüder aus Georgien die Möglichkeit, mit Vertretern des deutschen Zweigbüros zu sprechen. „Sie erklärten uns, wie die Übersetzungsarbeit normalerweise abläuft“, berichtet Genadi Gudadse. „Und sie sagten uns, dass wir demnächst einen Besuch erhalten werden, der uns dabei hilft.“

      Biblische Literatur in Georgisch herzustellen war alles andere als einfach. Diese Sprache hat eine einzigartige Schrift, und so unterstützte MEPS, das vielsprachige elektronische Fotosatzsystem der Gesellschaft, das georgische Alphabet noch nicht. Es musste also eine völlig neue Schriftart für Fotosatz und Druck entworfen werden.

      Schon Ende der 1970er-Jahre war eine georgische Familie namens Datikaschwili in die Vereinigten Staaten ausgewandert. Eine Tochter, Marina, wurde später eine Zeugin Jehovas. Sie war für die Brüder im Brooklyner Bethel eine unschätzbare Hilfe, als das georgische Alphabet in das MEPS-System eingefügt wurde. Dafür musste nämlich jeder einzelne Buchstabe des georgischen Alphabets gezeichnet werden. Schon bald konnten einige Traktate und die Broschüre „Siehe! Ich mache alle Dinge neu“ in Deutschland gedruckt werden.

      Hilfe für die Übersetzungsarbeit

      1993 besuchten Michael Fleckenstein und seine Frau Silvia aus dem deutschen Zweig Tiflis, um ein Übersetzungsbüro einzurichten. „Ich dachte immer noch daran, worüber wir in St. Petersburg gesprochen hatten“, berichtet Michael. „Als wir dann 18 Monate später nach Tiflis kamen, waren wir überrascht: Die Übersetzer waren bereits ein gut eingespieltes Team.“

      Leri Mirsaschwili, Paata Morbedadse und Lewani Kopaliani 1993 in Tiflis bei der Arbeit im Übersetzungsbüro

      Leri Mirsaschwili, Paata Morbedadse und Lewani Kopaliani 1993 in Tiflis bei der Arbeit im Übersetzungsbüro

      Innerhalb weniger Monate arbeiteten in einem Büro in einer kleinen Wohnung 11 Vollzeitübersetzer. Dank der wertvollen Schulung durch Jehovas Organisation wurde nun kontinuierlich geistige Speise an die Versammlungen geliefert.

  • Liebevolle Hirten sorgten für Schulung
    Jahrbuch der Zeugen Jehovas 2017
Deutsche Publikationen (1950-2025)
Abmelden
Anmelden
  • Deutsch
  • Teilen
  • Einstellungen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Nutzungsbedingungen
  • Datenschutzerklärung
  • Datenschutzeinstellungen
  • JW.ORG
  • Anmelden
Teilen