Watchtower INTANƐT ZU GAMA BINZIE
Watchtower
INTANƐT ZU GAMA BINZIE
Dagaare
@
  • ɛ
  • ɔ
  • ŋ
  • ũ
  • ɔ̃
  • ẽ
  • õ
  • BAABOLE
  • GAMA
  • LAMMO
  • lfb zannoo 28 gampɛle 70-gampɛle 71 wɛlbo 1
  • Balaam Boŋa Da Yelee Yɛlɛ

Vidio zaa ba kye a zie ŋa ho naŋ iri na.

Sɔrebo la, a vidio ba toɔ̃ ŋmɛ.

  • Balaam Boŋa Da Yelee Yɛlɛ
  • Yɛlɛ Hoŋ Na Baŋ Zanne Yi A Baabole Poɔŋ
Yɛlɛ Hoŋ Na Baŋ Zanne Yi A Baabole Poɔŋ
lfb zannoo 28 gampɛle 70-gampɛle 71 wɛlbo 1
Balaam’s donkey lies down on the road when it sees God’s angel

ZANNOO 28

Balaam Boŋa Da Yelee Yɛlɛ

The Israelites had been in the wilderness for almost 40 years. They had conquered many strong cities. Now, as they camped on the plains of Moab east of the Jordan River, it was time for them to enter the Promised Land. Balak, the king of Moab, was scared that he was going to lose his land to them. So he invited a man named Balaam to come to Moab and curse the Israelites.

But Jehovah told Balaam: ‘You must not curse the Israelites.’ So Balaam refused to go. King Balak invited him a second time and promised to give him anything he wanted. Still, Balaam refused. Then God said: ‘You may go, but you may say only what I tell you to say.’

Balaam got on his donkey and headed south to Moab. He planned to curse the Israelites, even though Jehovah had told him not to. Jehovah’s angel appeared on the road three times. Balaam could not see the angel, but Balaam’s donkey could. First the donkey went off the road into a field. Then the donkey moved up against a stone wall, jamming Balaam’s foot against it. Finally the donkey lay down in the middle of the road. Each time, Balaam hit the donkey with a stick.

After the third time, Jehovah made the donkey speak. The donkey asked Balaam: ‘Why do you keep hitting me?’ Balaam said: ‘You made me look stupid. I would kill you if I had a sword.’ The donkey said: ‘You’ve ridden me for years. Have I ever treated you this way before?’

Then Jehovah let Balaam see the angel. The angel said: ‘Jehovah warned you not to curse Israel.’ Balaam said: ‘I did wrong. I will go back home.’ But the angel said: ‘You can go to Moab, but you may say only what Jehovah tells you to say.’

Had Balaam learned his lesson? No. After that, Balaam tried to curse Israel three times, but each time Jehovah made him bless them instead. Eventually, the Israelites attacked Moab, and Balaam was killed. Would it not have been better if Balaam had listened to Jehovah in the first place?

“Guard against every sort of greed, because even when a person has an abundance, his life does not result from the things he possesses.”​—Luke 12:15

Soorebie: Bonso ka Balaam da gaa Mooab? Saŋa na oŋ da be soriŋ a gɛrɛ na, bo yɛlɛŋ da e?

Soribu 22:1–24:25; 31:8; Niihemaiya 13:2; 2 Piita 2:15, 16; Gyud 11

    Dagaare Gama (2012-2025)
    Page
    Yuo Kpɛ
    • Dagaare
    • De Toɔle
    • Lɛ N Naŋ Boɔra
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • A Intanɛt Tomazie Begri
    • Ho Meŋa Yɛlɛ
    • Lɛ Na Teŋ Maŋ De Ho Yɛlɛ Tonɔ Neŋ Toma
    • JW.ORG
    • Yuo Kpɛ
    De Toɔle