Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk tegnsprog
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • nwt Malakias 1:1-4:6
  • Malakias

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

  • Malakias
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
Malakias

MALAKIAS

1 En proklamation:

Jehovas ord til Israel gennem Malakias:*

2 “Jeg har vist min kærlighed til jer, mit folk,”+ siger Jehova.

Men I siger: “Hvordan har du vist os kærlighed?”

“Var Esau ikke Jakobs bror?”+ siger Jehova. “Men jeg elskede Jakob, 3 og Esau hadede jeg.+ Jeg affolkede hans bjergområde+ og overlod det land han havde arvet, til sjakalerne i ødemarken.”+

4 “Når Edom siger: ‘Vi er blevet knust, men vi vender tilbage og genopbygger ruinerne’, så siger Hærstyrkers Gud, Jehova: ‘De vil bygge, men jeg vil rive det hele ned, og man vil kalde stedet for “ondskabens område”, og de vil blive kaldt “det folk som Jehova for evigt har fordømt”.+ 5 I vil se det med egne øjne, og I vil sige: “Jehova skal ophøjes over Israels område.”’”

6 “‘En søn ærer sin far,+ og en tjener ærer sin herre. Hvis jeg er far,+ hvor er så den ære jeg fortjener?+ Og hvis jeg er herre,* hvor er så den respekt* I burde have for mig?’ siger Hærstyrkers Gud, Jehova, til jer præster der viser foragt for hans navn.+

‘Men I siger: “Hvordan har vi vist foragt for dit navn?”’

7 ‘Ved at I lægger uren mad* frem på mit alter.’

‘Og I siger: “Hvordan har vi gjort dig uren?”’

‘Ved at I siger: “Jehovas bord+ kan man godt foragte.” 8 Når I kommer med et blindt dyr som offer, siger I: “Det er der ikke noget galt i.” Og når I kommer med et halt eller sygt dyr: “Det er der ikke noget galt i.”’”+

“Prøv at gå hen til din statholder med dem. Vil han mon synes om dig eller tage godt imod dig?” siger Hærstyrkers Gud, Jehova.

9 “Men bønfald nu Gud om at* vise os barmhjertighed. Når I med egne hænder frembærer sådanne ofre, vil han så tage godt imod nogen af jer?” siger Hærstyrkers Gud, Jehova.

10 “Og hvem af jer er villig til at lukke dørene?*+ I vil jo ikke engang tænde ild på mit alter uden at få noget for det.+ Jeg bryder mig ikke om jer,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova, “og jeg bryder mig ikke om nogen af de gaver I frembærer.”+

11 “Fra det sted hvor solen står op, til det sted hvor den går ned,* vil mit navn blive stort blandt nationerne.+ Hvert eneste sted vil der stige røg op fra slagtofrene, og der vil blive bragt rene offergaver til ære for mit navn, for mit navn vil blive stort blandt nationerne,”+ siger Hærstyrkers Gud, Jehova.

12 “Men I vanhelliger det*+ når I siger: ‘Jehovas bord er urent, og der er ikke noget særligt ved ofrene, maden der anbringes på det.’+ 13 I siger også: ‘Hvor er det besværligt!’ og fnyser hånligt ad det,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova. “Og I frembærer stjålne, halte og syge dyr. Ja, I bringer den slags som gaver! Skulle jeg acceptere det I kommer med?”+ siger Jehova.

14 “Forbandet er den udspekulerede person der har et sundt handyr i sin hjord men aflægger et løfte og ofrer et dyr med defekter til Jehova, for jeg er en stor Konge,”+ siger Hærstyrkers Gud, Jehova, “og mit navn vil vække ærefrygt blandt nationerne.”+

2 “Hør nu, I præster, dette bud gælder jer.+ 2 Hvis I ikke vil høre og ikke gør det til en hjertesag at ære mit navn,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova, “vil jeg sende forbandelsen over jer,+ og jeg vil vende jeres velsignelser til forbandelser.+ Ja, jeg har allerede vendt velsignelserne til forbandelser fordi I ikke har gjort det til en hjertesag.”

3 “På grund af jer vil jeg ødelægge* de frø I har sået,+ og jeg vil sprede dyreekskrementer fra jeres højtider ud over jeres ansigter, og I vil blive slæbt væk sammen med dem.* 4 Og så vil I forstå at jeg har givet jer dette bud for at min pagt med Levi kan vare ved,”+ siger Hærstyrkers Gud, Jehova.

5 “Min pagt med ham var en pagt om liv og fred, og det gav jeg ham – for at han skulle frygte mig.* Han frygtede mig, ja, han viste ærefrygt for mit navn. 6 Sandhedens lov* var i hans mund,+ og der fandtes ikke uretfærdighed på hans læber. Han vandrede med mig i fred og retfærdighed,+ og han fik mange til at vende om fra synd. 7 Præstens læber bør værne om kundskab, og folk skal kunne rådføre sig med ham angående loven*+ fordi han er Jehovas, Hærstyrkers Guds, sendebud.

8 Men I er bøjet af fra vejen. I har fået mange til at snuble i forbindelse med loven.*+ I har brudt pagten med Levi,”+ siger Hærstyrkers Gud, Jehova. 9 “Jeg vil gøre jer til nogle hele folket foragter og ser ned på, fordi I ikke har holdt jer til mine veje men har udnyttet loven til at vise partiskhed.”+

10 “Har vi ikke alle den samme Far?+ Er det ikke én Gud som har skabt os? Hvordan kan det så være at vi er illoyale over for hinanden+ og vanhelliger vores forfædres pagt? 11 Juda har handlet forræderisk, og der er foregået noget afskyeligt i Israel og i Jerusalem, for Juda har vanhelliget Jehova,+ som elsker det der er helligt,* og giftet sig med en fremmed guds datter.+ 12 Jehova vil udrydde enhver der gør dette, fra Jakobs telte, uanset hvem han er,* også selvom han bringer en offergave til Hærstyrkers Gud, Jehova.”+

13 “Der er også noget andet I gør, som fører til at Jehovas alter dækkes med tårer, med gråd og med suk, så han ikke længere er interesseret i jeres offergaver eller med glæde tager imod noget som helst fra jeres hånd.+ 14 I spørger: ‘Hvad er grunden til det?’ Grunden er at Jehova har været vidne mellem dig og din ungdoms hustru, som du har været illoyal over for selvom hun er din partner, den kvinde du har indgået en pagt med.*+ 15 Men der var én der ikke gjorde dette, for han havde stadig en rest af ånden. Og hvad søgte denne ene? Guds afkom. Pas på jeres indstilling* så ingen handler illoyalt mod sin ungdoms hustru, 16 for jeg* hader skilsmisse,”+ siger Israels Gud, Jehova, “og den der lader volden klæbe til sig,”* siger Hærstyrkers Gud, Jehova. “I skal passe på jeres indstilling, og I må ikke handle illoyalt.+

17 I har trættet Jehova med jeres ord.+ Men I siger: ‘Hvordan har vi trættet ham?’ Ved at I siger: ‘Alle der gør det onde, er gode i Jehovas øjne, og han glæder sig over dem’+ og: ‘Hvor er den Gud der dømmer retfærdigt?’”

3 “Se, jeg sender mit sendebud, og han vil rydde* en vej foran mig.+ Og pludselig vil den sande Herre, som I søger, komme til sit tempel.+ Og pagtens sendebud vil komme, ja, ham som I længes efter, skal komme. Han vil helt sikkert komme,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova.

2 “Men hvem vil kunne udholde den dag han kommer, og hvem vil blive stående når han viser sig? Han er som ilden i smelteovnen, og som den lud*+ vaskerimændene bruger. 3 Som en der smelter og renser sølv,+ vil han sidde og rense Levis sønner. Han vil lutre dem som guld og sølv så der vil være mennesker som frembærer en offergave for Jehova i retfærdighed. 4 Så vil Judas og Jerusalems offergaver igen være til glæde for Jehova, som de var for længe siden, i gamle dage.+

5 Jeg vil komme og holde dom over jer, og jeg vil være hurtig til at vidne mod troldmændene,+ mod dem der er utro mod deres ægtefælle, mod dem der sværger falsk,+ mod dem der snyder en daglejer,+ mod dem der undertrykker en enke og et faderløst barn,*+ og mod dem der nægter at hjælpe en udlænding.*+ Ingen af dem har respekt for* mig,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova.

6 “Jeg er Jehova, og jeg forandrer mig ikke.*+ Og I er Jakobs sønner, I er endnu ikke gået til grunde. 7 Lige siden jeres forfædres tid har I vendt jer bort fra mine bud og har ikke holdt dem.+ Vend tilbage til mig, så vil jeg vende tilbage til jer,”+ siger Hærstyrkers Gud, Jehova.

Men I siger: “Hvordan skal vi vende tilbage?”

8 “Ville et menneske stjæle fra Gud? I stjæler jo fra mig.”

Og I siger: “Hvordan har vi stjålet fra dig?”

“Ved ikke at give tiende* og bidrag. 9 I er forbandede,* for I stjæler fra mig – ja, hele nationen gør det. 10 Kom med hele tiendedelen* og bring den ind i forrådshuset+ så der kan være mad i mit hus.+ Sæt mig på prøve på den måde,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova, “og se om jeg ikke vil åbne himlens sluseporte+ og hælde velsignelser i overflod ud over jer.”+

11 “For jeres skyld vil jeg skræmme skadedyrene* væk så de ikke æder afgrøderne på jeres marker og vinstokkene bliver uden frugt,”+ siger Hærstyrkers Gud, Jehova.

12 “Alle nationer vil tale om hvor lykkelige I er,+ for I skal blive et land man vil fryde sig over,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova.

13 “I har brugt hårde ord imod mig,” siger Jehova.

Og I spørger: “Hvad har vi da sagt om dig?”+

14 “I siger: ‘Det nytter ikke noget at tjene Gud.+ Hvad har vi fået ud af at overholde vores forpligtelser over for ham og gå rundt og se triste ud foran Hærstyrkers Gud, Jehova? 15 For os ser det ud som om de overmodige er glade og lykkelige, og som om de der gør det onde, har succes.+ De tør udfordre Gud og slipper godt fra det.’”

16 Men så talte de der frygter* Jehova, med hinanden, hver og en med sin ven. Jehova fulgte med i det hele og lyttede opmærksomt. Og i hans nærværelse blev der skrevet en bog+ med navnene på* dem der frygter Jehova og mediterer over* hans navn.+

17 “De skal blive mine,”+ siger Hærstyrkers Gud, Jehova, “den dag jeg frembringer en særlig* ejendom.+ Jeg vil vise dem medfølelse, på samme måde som en mand viser medfølelse med den søn der tjener ham.+ 18 Og I vil igen kunne se forskel på en retfærdig person og en ond person,+ på en der tjener Gud, og en der ikke tjener ham.”

4 “Dagen kommer, den brænder som en ovn,+ og alle de overmodige og alle der handler ondt, vil blive som halmstrå. Dagen der kommer, vil fortære dem,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova, “og de vil hverken have rod eller grene tilbage. 2 Men retfærdighedens sol skal skinne på jer der ærer* mit navn, den vil skinne på jer med sine helbredende stråler.* Og I vil springe omkring som fedekalve.”

3 “Og I skal træde på de onde – de vil blive som støvet under jeres fødder den dag jeg griber ind,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova.

4 “Husk min tjener Moses’ Lov, de bestemmelser og lovbud som jeg på Horeb befalede hele Israel at følge.+

5 Jeg sender profeten Elias+ til jer før Jehovas store og ærefrygtindgydende dag kommer.+ 6 Og han vil få fædres hjerter til at blive som sønners+ og sønners hjerter til at blive som fædres* for at jeg ikke skal komme og ramme landet og udslette det.”*

(Her slutter oversættelsen af De Hebraisk-Aramæiske Skrifter. Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter følger herefter)

Betyder “mit sendebud”.

Eller “en stor herre”.

Bogst.: “frygt”.

Bogst.: “urent brød”.

Eller “Gør Guds ansigt mildere stemt så han vil”.

Sigter åbenbart til den faste opgave at lukke dørene til templet.

Eller “Fra øst til vest”.

Eller muligvis: “mig”.

Bogst.: “tale strengt til”.

Dvs. til det sted hvor offerdyrenes ekskrementer blev kastet hen.

Eller “vise mig respekt; vise mig ærefrygt”.

Eller “Sand belæring”.

Eller “bør søge belæring af hans mund”.

Eller muligvis: “ved jeres belæring”.

Eller muligvis: “sin helligdom”.

Bogst.: “både den der våger, og den der svarer”.

Eller “din lovformelige hustru”.

Eller “ånd”.

Bogst.: “han”.

Eller “øver vold”. Bogst.: “dækker sin klædning med vold”.

Eller “bane”.

Eller “sæbe”.

Eller “en forældreløs”.

Eller “nægter en udlænding hans rettigheder”.

Bogst.: “frygter”.

Eller “jeg har ikke forandret mig”.

Eller “tiendedele”.

Eller muligvis: “Med en forbandelse forbander I mig”.

Eller “tienden”.

Bogst.: “den der æder”. Henviser åbenbart til insektplager.

Se Ordforklaring.

Eller “til minde om”.

Eller “tænker på”. Eller muligvis: “værdsætter”.

Eller “dyrebar”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “med helbredelse i sine vinger”.

Eller “vende fædrenes hjerter til deres sønner og sønnernes hjerter til deres fædre”.

Eller “vie det til udslettelse”. Se Ordforklaring.

    Publikationer på dansk tegnsprog (2008-2025)
    Log af
    Log på
    • Dansk tegnsprog
    • Del
    • Indstillinger
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Anvendelsesvilkår
    • Fortrolighedspolitik
    • Privatlivsindstillinger
    • JW.ORG
    • Log på
    Del