ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της Σκοπιάς
ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
της Σκοπιάς
Ελληνική
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΕΚΔΟΣΕΙΣ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ
  • Λευιτικό 21
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου

Δεν υπάρχει διαθέσιμο βίντεο για αυτή την επιλογή.

Λυπούμαστε, υπήρξε κάποιο σφάλμα στη φόρτωση του βίντεο.

Λευιτικό Περίληψη

      • Οι ιερείς να είναι άγιοι και αμόλυντοι (1-9)

      • Ο αρχιερέας να μη μολύνει τον εαυτό του (10-15)

      • Οι ιερείς δεν πρέπει να έχουν σωματικά ελαττώματα (16-24)

Λευιτικό 21:1

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «για κάποια ψυχή».

Παραπομπές

  • +Αρ 19:14

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w63 232, 233

Λευιτικό 21:5

Παραπομπές

  • +Δευ 14:1
  • +Λευ 19:27, 28

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Ενόραση, Τόμος 2, σ. 1133-1134

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    g77 22/8 12· w73 331

Λευιτικό 21:6

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «την τροφή», εννοώντας τις θυσίες.

Παραπομπές

  • +Εξ 29:44
  • +Λευ 18:21· 19:12· 22:32
  • +Ησ 52:11· 1Πε 1:15, 16

Λευιτικό 21:7

Παραπομπές

  • +Λευ 19:29
  • +Δευ 24:1· Ιεζ 44:22

Λευιτικό 21:8

Παραπομπές

  • +Εξ 28:41
  • +Εξ 28:36· Λευ 11:45· 20:7, 8

Λευιτικό 21:9

Παραπομπές

  • +Λευ 20:14

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Ενόραση, Τόμος 1, σ. 848

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    g65 8/5 30

Λευιτικό 21:10

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «του οποίου το χέρι γέμισε».

Παραπομπές

  • +Λευ 8:12
  • +Εξ 28:2· 29:29· Λευ 16:32
  • +Γε 37:34· Λευ 10:6

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Ενόραση, Τόμος 1, σ. 586

Λευιτικό 21:11

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «καμιά νεκρή ψυχή». Η εβραϊκή λέξη νέφες εδώ συνδυάζεται με μια εβραϊκή λέξη που σημαίνει «νεκρός».

Παραπομπές

  • +Αρ 6:7· 19:11, 14

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    g66 22/3 30

Λευιτικό 21:12

Παραπομπές

  • +Λευ 10:7
  • +Λευ 8:12

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Ενόραση, Τόμος 2, σ. 1026

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    ka 104

Λευιτικό 21:13

Παραπομπές

  • +Ιεζ 44:22

Λευιτικό 21:14

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w62 410

Λευιτικό 21:15

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «το σπέρμα».

Παραπομπές

  • +Εσδ 9:2

Λευιτικό 21:17

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «το σπέρμα».

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Ενόραση, Τόμος 2, σ. 545

Λευιτικό 21:18

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «ή με σκισμένη μύτη».

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Ενόραση, Τόμος 2, σ. 142

Λευιτικό 21:20

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή πιθανώς «σκελετωμένος».

Παραπομπές

  • +Δευ 23:1

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Ενόραση, Τόμος 2, σ. 545, 1139

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w62 319

Λευιτικό 21:21

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «το σπέρμα».

Λευιτικό 21:22

Παραπομπές

  • +Λευ 2:10· 6:14, 16· 24:8, 9· Αρ 18:9
  • +Λευ 22:10· Αρ 18:19

Λευιτικό 21:23

Παραπομπές

  • +Εξ 30:6
  • +Εξ 38:1
  • +Εξ 25:8
  • +Εξ 28:41

Παράλληλες Μεταφράσεις

Πατήστε σε έναν αριθμό εδαφίου για να εμφανιστεί αυτό σε άλλες μεταφράσεις της Γραφής.

Γενικές Παραπομπές

Λευιτ. 21:1Αρ 19:14
Λευιτ. 21:5Δευ 14:1
Λευιτ. 21:5Λευ 19:27, 28
Λευιτ. 21:6Εξ 29:44
Λευιτ. 21:6Λευ 18:21· 19:12· 22:32
Λευιτ. 21:6Ησ 52:11· 1Πε 1:15, 16
Λευιτ. 21:7Λευ 19:29
Λευιτ. 21:7Δευ 24:1· Ιεζ 44:22
Λευιτ. 21:8Εξ 28:41
Λευιτ. 21:8Εξ 28:36· Λευ 11:45· 20:7, 8
Λευιτ. 21:9Λευ 20:14
Λευιτ. 21:10Λευ 8:12
Λευιτ. 21:10Εξ 28:2· 29:29· Λευ 16:32
Λευιτ. 21:10Γε 37:34· Λευ 10:6
Λευιτ. 21:11Αρ 6:7· 19:11, 14
Λευιτ. 21:12Λευ 10:7
Λευιτ. 21:12Λευ 8:12
Λευιτ. 21:13Ιεζ 44:22
Λευιτ. 21:15Εσδ 9:2
Λευιτ. 21:20Δευ 23:1
Λευιτ. 21:22Λευ 2:10· 6:14, 16· 24:8, 9· Αρ 18:9
Λευιτ. 21:22Λευ 22:10· Αρ 18:19
Λευιτ. 21:23Εξ 30:6
Λευιτ. 21:23Εξ 38:1
Λευιτ. 21:23Εξ 25:8
Λευιτ. 21:23Εξ 28:41
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
  • Διαβάστε στη(ν) Μετάφραση Νέου Κόσμου (bi12)
  • Διαβάστε στη(ν) Μετάφραση του Βάμβα (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
Λευιτικό 21:1-24

Λευιτικό

21 Στη συνέχεια ο Ιεχωβά είπε στον Μωυσή: «Πες στους ιερείς, τους γιους του Ααρών: “Κανείς σας δεν πρέπει να μολύνει τον εαυτό του για κάποιον νεκρό* ανάμεσα στον λαό του.+ 2 Μπορεί όμως να το κάνει αυτό για έναν στενό εξ αίματος συγγενή, για τη μητέρα του, τον πατέρα του, τον γιο του, την κόρη του και τον αδελφό του, 3 και μπορεί να μολύνει τον εαυτό του για την αδελφή του αν αυτή είναι παρθένα και είναι κοντά του και δεν έχει παντρευτεί ακόμη. 4 Δεν μπορεί να μολύνει και να βεβηλώσει τον εαυτό του για μια γυναίκα που ανήκει σε σύζυγο ανάμεσα στον λαό του. 5 Δεν πρέπει να κάνουν το κεφάλι τους φαλακρό+ ούτε να ξυρίσουν τις άκρες της γενειάδας τους ή να κάνουν τομές στο σώμα τους.+ 6 Πρέπει να είναι άγιοι για τον Θεό τους+ και δεν πρέπει να βεβηλώνουν το όνομα του Θεού τους,+ διότι προσφέρουν τις προσφορές του Ιεχωβά που γίνονται με φωτιά, το ψωμί* του Θεού τους, και πρέπει να είναι άγιοι.+ 7 Δεν πρέπει να παντρεύονται πόρνη,+ γυναίκα που έχει ατιμαστεί ή γυναίκα που είναι διαζευγμένη από τον σύζυγό της,+ επειδή ο ιερέας είναι άγιος για τον Θεό του. 8 Πρέπει να τον αγιάσεις,+ επειδή αυτός προσφέρει το ψωμί του Θεού σου. Πρέπει να είναι άγιος για εσένα, επειδή εγώ ο Ιεχωβά, που σας αγιάζω, είμαι άγιος.+

9 »”Τώρα, αν η κόρη ενός ιερέα βεβηλώσει τον εαυτό της έχοντας γίνει πόρνη, βεβηλώνει τον πατέρα της. Πρέπει να καεί στη φωτιά.+

10 »”Εκείνος που είναι αρχιερέας στους αδελφούς του, στου οποίου το κεφάλι χύθηκε το λάδι του χρίσματος+ και ο οποίος καθιερώθηκε* για να φοράει τα ιερατικά ρούχα,+ δεν πρέπει να αφήσει το κεφάλι του απεριποίητο ούτε να σκίσει τα ρούχα του.+ 11 Δεν πρέπει να πλησιάσει κανένα νεκρό άτομο·*+ δεν επιτρέπεται να μολύνει τον εαυτό του ούτε καν για τον πατέρα του ή τη μητέρα του. 12 Δεν πρέπει να βγει από το αγιαστήριο και δεν πρέπει να βεβηλώσει το αγιαστήριο του Θεού του,+ επειδή το σημείο της αφιέρωσης, το λάδι του χρίσματος του Θεού του,+ είναι πάνω του. Εγώ είμαι ο Ιεχωβά.

13 »”Αυτός πρέπει να πάρει για σύζυγό του γυναίκα που είναι παρθένα.+ 14 Δεν επιτρέπεται να παντρευτεί χήρα, διαζευγμένη, κάποια που έχει ατιμαστεί ή πόρνη, αλλά πρέπει να πάρει παρθένα από τον λαό του για σύζυγο. 15 Δεν πρέπει να βεβηλώσει τους απογόνους* του ανάμεσα στον λαό του,+ επειδή εγώ είμαι ο Ιεχωβά που τον αγιάζω”».

16 Ο Ιεχωβά συνέχισε να μιλάει στον Μωυσή, λέγοντας: 17 «Πες στον Ααρών: “Κανείς από τους απογόνους* σου, σε όλες τις γενιές τους, ο οποίος έχει κάποιο ελάττωμα δεν επιτρέπεται να πλησιάζει για να προσφέρει το ψωμί του Θεού του. 18 Αν κάποιος έχει ελάττωμα, δεν επιτρέπεται να πλησιάζει: κάποιος που είναι τυφλός ή κουτσός ή έχει παραμορφωμένο πρόσωπο* ή ένα άκρο πολύ μακρύ, 19 κάποιος που έχει κάταγμα στο πόδι ή στο χέρι, 20 κάποιος που είναι καμπούρης ή νάνος* ή έχει ελάττωμα στα μάτια ή έκζεμα ή τριχοφυτία ή κατεστραμμένους όρχεις.+ 21 Κανείς από τους απογόνους* του Ααρών του ιερέα που έχει κάποιο ελάττωμα δεν επιτρέπεται να πλησιάζει για να προσφέρει τις προσφορές του Ιεχωβά που γίνονται με φωτιά. Επειδή έχει ελάττωμα, δεν επιτρέπεται να πλησιάζει για να προσφέρει το ψωμί του Θεού του. 22 Μπορεί να τρώει το ψωμί του Θεού του από τα αγιότατα πράγματα+ και από τα άγια πράγματα.+ 23 Ωστόσο, δεν επιτρέπεται να έρχεται κοντά στην κουρτίνα+ ούτε να πλησιάζει το θυσιαστήριο,+ επειδή έχει ελάττωμα· και δεν πρέπει να βεβηλώνει το αγιαστήριό μου,+ επειδή εγώ είμαι ο Ιεχωβά που τους αγιάζω”».+

24 Και ο Μωυσής τα είπε αυτά στον Ααρών και στους γιους του και σε όλους τους Ισραηλίτες.

Ελληνικές Εκδόσεις (1950–2025)
Αποσύνδεση
Σύνδεση
  • Ελληνική
  • Κοινή Χρήση
  • Προτιμήσεις
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Όροι Χρήσης
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Ρυθμίσεις Απορρήτου
  • JW.ORG
  • Σύνδεση
Κοινή Χρήση