ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της Σκοπιάς
ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
της Σκοπιάς
Ελληνική
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΕΚΔΟΣΕΙΣ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ

Υποσημείωση

a Αν και πολλές μεταφράσεις της Γραφής αποδίδουν τον εβραϊκό όρο ’έρετς ως «χώρα» αντί για «γη», δεν υπάρχει λόγος να περιορίσουμε τη λέξη ’έρετς που αναφέρεται στα εδάφια Ψαλμός 37:11, 29 μόνο στη χώρα που δόθηκε στο έθνος του Ισραήλ. Το βιβλίο Μελέτες Λέξεων της Παλαιάς Διαθήκης (Old Testament Word Studies), του Γουίλιαμ Γουίλσον, ορίζει τη λέξη ’έρετς ως «τη γη με τη μεγαλύτερη έννοια, τόσο τα κατοικήσιμα όσο και τα μη κατοικήσιμα μέρη· με κάποια συνοδευτική λέξη περιορισμού, χρησιμοποιείται για κάποιο τμήμα της επιφάνειας της γης, μια χώρα». Συνεπώς, η πρώτη και κύρια σημασία της εβραϊκής λέξης είναι ο πλανήτης μας, η γη.—Βλέπε Σκοπιά 1 Μαΐου 1986, σελίδα 31.

Ελληνικές Εκδόσεις (1950–2025)
Αποσύνδεση
Σύνδεση
  • Ελληνική
  • Κοινή Χρήση
  • Προτιμήσεις
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Όροι Χρήσης
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Ρυθμίσεις Απορρήτου
  • JW.ORG
  • Σύνδεση
Κοινή Χρήση