-
Matthew 23:5The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
5
πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσι γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσι τὰ κράσπεδα,
-
-
Matthew 23:5The Bible in Living English
-
-
5 And all their moral acts they do with an eye to being viewed by men; for they make their phylacteries broad and their tassels long.
-
-
Matthew 23:5American Standard Version
-
-
5 But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
-
-
Matthew 23:5The Emphasized Bible
-
-
5 But all their works they do to be gazed at by men,—For they make broad their amulets And make large their fringes,
-
-
Matthew 23:5King James Version
-
-
5 But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
-
-
Matthew Study Notes—Chapter 23New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
the scripture-containing cases that they wear as safeguards: Or “their phylacteries.” These small leather cases containing four portions of the Law (Ex 13:1-10, 11-16; De 6:4-9; 11:13-21) were worn by Jewish men on their forehead and left arm. This practice had its origin in a literal interpretation of God’s direction to the Israelites at Ex 13:9, 16; De 6:8; 11:18. Jesus criticized the religious leaders because they enlarged their scripture-containing cases in order to impress others and because they wrongly considered them to be charms, or amulets, that would protect them.
lengthen the fringes: At Nu 15:38-40, the Israelites were commanded to make fringes on their garments, but for show, the scribes and Pharisees make theirs longer than anyone else does.
-