Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Matthew 23:27
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 27 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites!+ because you resemble whitewashed graves,+ which outwardly indeed appear beautiful but inside are full of dead men’s bones and of every sort of uncleanness.

  • Matthew 23:27
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 27 Οὐαὶ Woe ὑμῖν, to YOU, γραμματεῖς scribes καὶ and Φαρισαῖοι Pharisees ὑποκριταί, hypocrites, ὅτι because παρομοιάζετε YOU are likened beside τάφοις to graves κεκονιαμένοις, having been whitewashed, οἵτινες which ἔξωθεν from outside μὲν indeed φαίνονται are appearing ὡραῖοι beautiful ἔσωθεν from within δὲ but γέμουσιν are full ὀστέων of bones νεκρῶν of dead (ones) καὶ and πάσης of all ἀκαθαρσίας· uncleanness;

  • Matthew 23:27
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 27 “Woe to YOU, scribes and Pharisees, hypocrites!+ because YOU resemble whitewashed+ graves, which outwardly indeed appear beautiful but inside are full of dead men’s bones and of every sort of uncleanness.

  • Matthew 23:27
    The Bible in Living English
    • 27 Woe to you, hypocrite scribes and Pharisees, because you are the like of whitewashed graves that appear beautiful on the outside but are full of dead men’s bones and all uncleanness inside;

  • Matthew 23:27
    American Standard Version
    • 27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones, and of all uncleanness.

  • Matthew 23:27
    The Emphasized Bible
    • 27 Alas for you, Scribes and Pharisees, hypocrites; Because ye make yourselves like sepulchres whitewashed, Which outside indeed appear beautiful, But within are full of dead men’s bones and all uncleanness,—

  • Matthew 23:27
    King James Version
    • 27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men’s bones, and of all uncleanness.

  • Matthew
    Watch Tower Publications Index 1986-2025
    • 23:27 it-1 378, 480, 489, 995; it-2 582; w09 11/1 15; w95 10/15 29; gt chapter 110; w90 3/1 24; w89 7/15 25; w86 12/1 11-12

  • Matthew
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 23:27 ad 250, 269, 357, 1068, 1133, 1274; g62 3/8 23; w59 488

  • Matthew
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 23:27

      Insight, Volume 1, pp. 378, 480, 489, 995

      Insight, Volume 2, p. 582

      The Watchtower,

      11/1/2009, p. 15

      10/15/1995, p. 29

      3/1/1990, p. 24

      7/15/1989, p. 25

      12/1/1986, pp. 11-12

  • Matthew Study Notes—Chapter 23
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 23:27

      whitewashed graves: It was a custom in Israel to whitewash graves as a warning so that those passing by would not accidentally become ceremonially defiled through contact with a burial place. (Nu 19:16) The Jewish Mishnah (Shekalim 1:1) says that this whitewashing was done annually, one month prior to the Passover. Jesus used this expression as a metaphor for hypocrisy.

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share