Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Luke 24:32
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 32 And they said to each other: “Were not our hearts burning within us as he was speaking to us on the road, as he was fully opening up* the Scriptures to us?”

  • Luke 24:32
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 32 καὶ And εἶπαν they said πρὸς toward ἀλλήλους each other Οὐχὶ Not ἡ the καρδία heart ἡμῶν of us καιομένη burning ἦν was ὡς as ἐλάλει he was speaking ἡμῖν to us ἐν in τῇ the ὁδῷ, way, ὡς as διήνοιγεν he was opening fully ἡμῖν to us τὰς the γραφάς; Scriptures?

  • Luke 24:32
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 32 And they said to each other: “Were not our hearts burning* as he was speaking to us on the road, as he was fully opening up the Scriptures to us?”

  • Luke 24:32
    The Bible in Living English
    • 32* And they said to each other “Were not our hearts burning in us as he talked to us on the road, as he opened the scriptures to us?”

  • Luke 24:32
    American Standard Version
    • 32 And they said one to another, Was not our heart burning within us, while he spake to us in the way, while he opened to us the scriptures?

  • Luke 24:32
    The Emphasized Bible
    • 32 And they said one to another—Was not our heart burning as he was speaking to us in the way, as he was opening to us the Scriptures?

  • Luke 24:32
    King James Version
    • 32 And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?

  • Luke
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 24:32 w62 227, 499; w60 177

  • Luke Study Notes—Chapter 24
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 24:32

      burning: The expression is rendered from a Greek word that is here used metaphorically to describe strong emotions, such as joy and pleasure, and includes the idea of intense interest and enthusiasm. Here it describes the reaction of the two disciples when Jesus was fully opening up, or carefully explaining, the inspired Hebrew Scriptures to them.

      within us: Some early manuscripts do not include these words, but they are included in other early authoritative manuscripts.​—See App. A3.

      fully opening up the Scriptures: The Greek verb for “to open up fully” (di·a·noiʹgo) is used three times in this chapter. First, at Lu 24:31, it describes how the “eyes” of the two disciples “were fully opened,” allowing them to perceive that they were talking with Jesus. Second, here at Lu 24:32, the word is used in the sense of “clearly explaining.” And third, at Lu 24:45, this Greek word is used to describe how Jesus “opened up” the minds of the disciples so that they could grasp the meaning of the inspired Hebrew Scriptures.​—See also Ac 7:56, “opened up”; 16:14, “opened . . . wide”; and 17:3, “explaining [lit., “opening up thoroughly”],” where the same Greek word is used.

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share