-
John 19:29The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
29
σκεῦος ἔκειτο ὄξους μεστόν· σπόγγον οὖν μεστὸν τοῦ ὄξους ὑσσώπῳ περιθέντες προσήνεγκαν αὐτοῦ τῷ στόματι.
-
-
John 19:29American Standard Version
-
-
29 There was set there a vessel full of vinegar: so they put a sponge full of the vinegar upon hyssop, and brought it to his mouth.
-
-
John 19:29The Emphasized Bible
-
-
29 A vessel was standing full of vinegar. A sponge therefore full of the vinegar, put about hyssop brought they unto his mouth.
-
-
John 19:29King James Version
-
-
29 Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth.
-
-
John Study Notes—Chapter 19New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
sour wine: See study note on Mt 27:48.
a hyssop stalk: In the Christian Greek Scriptures, the Greek word hysʹso·pos, traditionally rendered “hyssop,” appears only twice, here and at Heb 9:19. Scholars have different opinions about what plant is meant at Joh 19:29. Some think that this refers to the same plant commonly referred to as “hyssop” in the Hebrew Scriptures, which many identify with marjoram, or Origanum maru; Origanum syriacum. (Le 14:2-7; Nu 19:6, 18; Ps 51:7) This hyssop was used by the Israelites in Egypt to splash the blood of the Passover victim on the two doorposts and the upper part of the doorway of their houses. (Ex 12:21, 22) Therefore, some have suggested that this plant might have been available when Jesus was executed, since it would have been used in the Passover celebration. Others think that a marjoram stalk is not stiff enough to have supported a wine-soaked sponge or long enough to carry the sponge to Jesus’ mouth. Another view is that the hyssop referred to here may have been a bunch of marjoram attached to a reed and held to Jesus’ mouth. This would agree with the parallel accounts at Mt 27:48 and Mr 15:36, where it says that the sponge soaked with sour wine was put on “a reed.”
-